HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 137
TABLE DES MATIÈRES
Le lundi 19 octobre 1998
 | INITIATIVES PARLEMENTAIRES
|
1105
 | LES SALAIRES POUR LES PÈRES ET LES MÈRES AU FOYER
|
 | M. Guy St-Julien |
 | Motion
|
 | M. Eric Lowther |
1110
1115
 | M. Paul Crête |
1120
1125
 | Mme Libby Davies |
1130
1135
 | M. David Price |
 | M. Paul Szabo |
1140
1145
 | M. Lynn Myers |
1150
1155
 | M. Garry Breitkreuz |
 | M. Guy St-Julien |
1200
 | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
 | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
 | Projet de loi C-54. Deuxième lecture
|
 | L'hon. John Manley |
1205
1210
1215
 | M. Werner Schmidt |
1220
1225
1230
1235
1240
1245
 | Mme Francine Lalonde |
1250
1255
1300
1305
1310
1315
 | M. Nelson Riis |
1320
1325
1330
1335
 | M. Sarkis Assadourian |
1340
 | M. Jim Jones |
1345
1350
1355
 | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
 | LA SEMAINE D'ACTION DES ÉTUDIANTS
|
 | M. Peter Adams |
 | LE SOMMET DE L'APEC
|
 | M. Jim Abbott |
1400
 | LE DÉCÈS DU TRÈS HONORABLE BRIAN DICKSON
|
 | Mme Eleni Bakopanos |
 | LE CENTRE NATIONAL DES SPORTS
|
 | M. John Cannis |
 | LE PRIX DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
|
 | Mme Jean Augustine |
 | LE SÉNAT
|
 | M. Leon E. Benoit |
 | LE MOIS DE L'HISTOIRE DES FEMMES
|
 | Mme Sarmite Bulte |
1405
 | LE DÉCÈS DU TRÈS HONORABLE BRIAN DICKSON
|
 | M. Ian Murray |
 | LE CABINET
|
 | M. Gurmant Grewal |
 | MME JULIE PAYETTE
|
 | M. Bernard Patry |
 | LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
|
 | M. Peter Stoffer |
 | M. ANDRÉ O. DUMAS
|
1410
 | LES CENTRES D'EXCELLENCE
|
 | M. Claude Drouin |
 | LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE
|
 | M. David Price |
 | SERVICES À LA FAMILLE-CANADA
|
 | M. Mac Harb |
 | LE PRIX NOBEL DE LA PAIX DE 1998
|
 | M. Daniel Turp |
 | LE PARTI PROGRESSISTE-CONSERVATEUR DU NOUVEAU-BRUNSWICK
|
 | M. John Herron |
 | QUESTIONS ORALES
|
1415
 | L'ENQUÊTE SUR LES ÉVÉNEMENTS DE L'APEC
|
 | M. Preston Manning |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Preston Manning |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Preston Manning |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Jim Abbott |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Jim Abbott |
1420
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Gilles Duceppe |
 | L'hon. Andy Scott |
 | M. Gilles Duceppe |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Richard Marceau |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Richard Marceau |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
1425
 | M. Svend J. Robinson |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Svend J. Robinson |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Peter MacKay |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
1430
 | M. Peter MacKay |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Dick Harris |
 | L'hon. Andy Scott |
 | M. Dick Harris |
 | L'hon. Andy Scott |
 | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
 | M. Paul Crête |
 | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
1435
 | M. Paul Crête |
 | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
 | LE SÉNAT
|
 | M. Art Hanger |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | M. Art Hanger |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
 | M. Yvan Loubier |
1440
 | L'hon. Paul Martin |
 | M. Yvan Loubier |
 | L'hon. Paul Martin |
 | LE SÉNAT
|
 | Mme Val Meredith |
 | L'hon. Stéphane Dion |
 | Mme Val Meredith |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
 | Mme Christiane Gagnon |
 | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
1445
 | LE PLAN D'ACTION CANADIEN SUR LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
|
 | M. Larry McCormick |
 | L'hon. Lyle Vanclief |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | M. John Cummins |
 | L'hon. Jane Stewart |
 | M. John Cummins |
 | L'hon. Jane Stewart |
 | L'ENQUÊTE SUR LE SOMMET DE L'APEC
|
 | M. Bill Blaikie |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | L'ACCORD MULTILATÉRAL SUR L'INVESTISSEMENT
|
 | M. Bill Blaikie |
 | L'hon. Sergio Marchi |
1450
 | L'ENQUÊTE SUR LES ÉVÉNEMENTS DE L'APEC
|
 | M. Peter MacKay |
 | L'hon. Andy Scott |
 | M. Peter MacKay |
 | Le très hon. Jean Chrétien |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | Mme Judi Longfield |
 | L'hon. Allan Rock |
 | LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
|
 | M. Randy White |
 | L'hon. Andy Scott |
1455
 | L'ACCORD MULTILATÉRAL SUR L'INVESTISSEMENT
|
 | M. Benoît Sauvageau |
 | L'hon. Sergio Marchi |
 | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
 | M. Yvon Godin |
 | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
 | LA FISCALITÉ
|
 | M. Scott Brison |
 | L'hon. Paul Martin |
 | LE COMMERCE
|
 | M. Bill Graham |
 | L'hon. Sergio Marchi |
 | LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
|
 | M. Jay Hill |
1500
 | L'hon. Andy Scott |
 | QUESTION DE PRIVILÈGE
|
 | La Fondation canadienne des bourses du millénaire
|
 | M. Randy White |
1505
 | L'hon. Don Boudria |
1510
1515
 | Mme Diane Ablonczy |
 | M. Nelson Riis |
 | Le Président |
 | AFFAIRES COURANTES
|
1520
 | LOI RÉFORMISTE SUR LA PRÉVENTION DES EXACTIONS
|
 | Projet de loi C-442. Présentation et première lecture
|
 | M. Gurmant Grewal |
 | LA LOI CANADIENNE SUR LES DROITS DE LA PERSONNE
|
 | Projet de loi S-11. Première lecture
|
 | Mme Diane St-Jacques |
1525
 | PÉTITIONS
|
 | La communauté chinoise en Indonésie
|
 | M. Jacques Saada |
 | La famille
|
 | M. Paul Szabo |
 | L'alcool
|
 | M. Paul Szabo |
 | La Loi sur les jeunes contrevenants
|
 | M. Roy Bailey |
 | Le mariage
|
 | M. Roy Bailey |
 | Les armes nucléaires
|
 | M. Norman Doyle |
1530
 | Le projet de loi C-68
|
 | M. Jean-Guy Chrétien |
 | Le projet de loi C-225
|
 | M. John Richardson |
 | La justice
|
 | M. Howard Hilstrom |
 | Le projet de loi C-225
|
 | M. Howard Hilstrom |
 | L'avortement
|
 | M. Howard Hilstrom |
 | L'Accord multilatéral sur l'investissement
|
 | M. Nelson Riis |
 | La cruauté envers les animaux
|
 | M. Nelson Riis |
 | Le projet de loi C-68
|
 | M. Paul Crête |
 | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
 | M. Peter Adams |
 | L'Hon. Allan Rock |
 | QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
|
 | M. Peter Adams |
 | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1535
 | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
 | Projet de loi C-54. Deuxième lecture
|
 | M. Jim Jones |
 | M. Walt Lastewka |
1540
 | M. Pierre de Savoye |
 | M. Paul Crête |
1545
 | M. Alex Shepherd |
1550
1555
 | M. Pierre de Savoye |
1600
 | M. Jean-Guy Chrétien |
 | M. Lynn Myers |
1605
1610
 | M. Pierre de Savoye |
1615
 | M. Paul Crête |
1620
1625
1630
1635
 | M. Pierre de Savoye |
1640
 | M. Jean-Guy Chrétien |
1645
 | M. Pierre de Savoye |
1650
1655
1700
1705
 | M. John Bryden |
1710
1715
 | M. John Bryden |
1720
1725
 | M. Pierre de Savoye |
1730
1735
 | M. Jean-Guy Chrétien |
1740
1745
 | M. Pierre de Savoye |
1750
1755
 | M. John Bryden |
 | Mme Angela Vautour |
1800
1805
1810
1815
 | M. John Bryden |
1820
 | M. Claude Bachand |
1825
 | MOTION D'AJOURNEMENT
|
1830
 | L'amiante
|
 | M. Jean-Guy Chrétien |
 | M. Jacques Saada |
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 137

CHAMBRE DES COMMUNES
Le lundi 19 octobre 1998
La séance est ouverte à 11 heures.
Prière
INITIATIVES PARLEMENTAIRES
1105
[Français]
LES SALAIRES POUR LES PÈRES ET LES MÈRES AU FOYER
M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.)
propose:
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait légiférer
pour accorder un salaire aux mères et pères qui restent au foyer
pour élever leurs enfants.
—Monsieur le Président, le 7 octobre 1997, j'ai déposé au
Feuilleton et Feuilleton des Avis de la Chambre des
communes une motion qui se lit comme suit:
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait légiférer
pour accorder un salaire aux mères et pères qui restent au foyer
pour élever leurs enfants.
Je remercie le député libéral de Mississauga-Sud qui a appuyé la
motion que je présente aujourd'hui.
Depuis plusieurs années, avec la collaboration de plusieurs
Canadiens et Canadiennes, nous faisons la promotion de cette
motion. Le 28 avril 1998, j'ai déclaré ce qui suit à la Chambre:
«Dans la tâche d'élever des enfants, les parents Canadiens et
Québécois semblent pleins de bonnes intentions en ce qui concerne
le partage du travail.»
J'affirme que les Canadiens et Canadiennes doivent reconnaître
la contribution des parents dans l'éducation de leurs enfants et
que les gouvernements doivent leur offrir à cet égard un soutien
maximal. Pour moi et pour plusieurs personnes au Canada, un
revenu annuel garanti reste un outil important pour enrayer la
pauvreté.
Un comité libéral ad hoc a été formé en avril dernier, à
l'instigation du ministre des Finances, pour examiner les
solutions possibles au problème du travail non rémunéré à la
maison.
La réalité, en plus, c'est que la Loi de l'impôt sur le revenu
est discriminatoire à l'endroit des parents canadiens qui
choisissent de s'occuper eux-mêmes de leurs enfants, surtout pour
une famille de plusieurs enfants.
En voici un exemple: la famille Côté-Germain du 1016, rue
Quessey, à Val d'Or, en Abitibi a reçu cette année une importante
diminution de 280 dollars par mois de leur prestation fiscale
pour enfants. Cette famille compte présentement neuf enfants et,
dans quelques mois, en comptera un dixième. Ils sont 11
personnes qui vivent avec un seul revenu familial annuel, soit un
salaire brut de plus de 55 000 $, et en plus, ils n'ont pas droit
à un retour de la TPS.
Le gouvernement du Canada ne tient pas compte du nombre
d'enfants dans ses lois fiscales. Nous devons revoir notre
approche et concevoir des lois qui devront être justes pour les
familles canadiennes.
J'aimerais remercier Mme Beverley Smith, de Calgary, qui, depuis
plusieurs années, travaille avec un groupe d'intervenants
canadiens pour obtenir un salaire pour la femme ou l'homme au
foyer qui élève ses enfants. La population de l'Abitibi et
les députés canadiens connaissent depuis plusieurs années mes
intentions dans le but d'accorder un salaire à la mère ou au père
qui reste au foyer pour élever les enfants.
Mesdames et messieurs les députés, je vous laisse la parole. Les
parents canadiens veulent connaître vos intentions sur la motion
que je présente aujourd'hui.
[Traduction]
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président,
je prends la parole aujourd'hui au sujet de la motion présentée
par le député de l'Abitibi. À l'intention des nombreuses
personnes qui nous regardent j'estime qu'il convient de la lire:
Que de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait légiférer
pour accorder un salaire aux mères et pères qui restent au foyer
pour élever leurs enfants.
Depuis de nombreuses années, malgré les préoccupations exprimées
par bon nombre de familles canadiennes à ce sujet et malgré
l'intense campagne de lobbying menée par plusieurs députés de la
Chambre, dont des députés libéraux, le gouvernement a décidé de
privilégier une approche de la garde d'enfants financée par
l'impôt. Et cette approche, c'est le service de garde en
établissement, le service de garde officiel, par opposition à la
garde assurée par les parents ou par la famille élargie.
Je croyais que le Cabinet libéral et le ministre des Finances
allaient profiter du budget qui est actuellement en vigueur pour
exaucer enfin les voeux des parents qui souhaitent que cesse
cette discrimination à l'endroit des formules de garde que les
parents peuvent préférer pour leurs enfants , y compris celle
consistant en la présence continuelle d'un parent à la maison.
Ils ont augmenté la déduction des frais de garde d'enfants en
établissement de plus de 2 000 $ par enfant, mais ils n'ont pas
daigné reconnaître la valeur, pécuniaire et autre, des autres
formes de garde d'enfants. Voilà ce qu'ils ont fait.
1110
J'ai consulté un certain nombre d'études qui, toutes, insistent
sur l'importance de la garde assurée par les parents pour le
maintien à long terme de la stabilité émotive des enfants.
Mettons ces études de côté et demandons-nous pourquoi le
gouvernement se garde bien de traiter les divers choix des
parents sur un pied d'égalité. S'il accorde une réduction
pouvant aller jusqu'à 7 000 $ au titre des frais de garde en
établissement, pourquoi les parents qui préfèrent d'autres
formules ne bénéficient-ils pas du même traitement? Telle est la
question que les parents se sont posée et se posent encore
depuis le dépôt du budget qui les a oubliés une fois de plus.
La motion dont la Chambre est saisie aujourd'hui, qui demande
que les parents soient considérés comme des employés du
gouvernement et qu'à ce titre le gouvernement leur accorde un
salaire, constitue peut-être la meilleure solution que puisse
imaginer le gouvernement libéral, mais il ne fait aucun doute
que nous pouvons l'améliorer de beaucoup encore.
J'apprécie la motion du député qui tente de faire reconnaître
l'importance du travail accompli par les parents qui restent à
la maison pour élever leurs enfants. J'espère sincèrement que
c'est un réel début. Toutefois, étant donné la détermination du
gouvernement fédéral qui ne veut subventionner que les garderies
et qui a augmenté les déductions d'impôt à cette fin il y juste
huit mois, il ne faut guère s'attendre à ce que les choses
changent sous cette administration. Les parents continueront à
s'entendre dire par l'intermédiaire du régime fiscal que le seul
système valable est de confier le soin d'élever les enfants à
des étrangers. C'est terrible.
Espérons que le débat d'aujourd'hui amènera le gouvernement à
envisager enfin d'apporter au régime fiscal les changements que
réclame depuis longtemps le Parti réformiste afin que le système
soit plus équitable pour les familles.
Examinons sérieusement la motion. Elle demande au gouvernement
d'accorder un salaire aux parents. Cela laisse-t-il aux parents la
liberté de choisir la solution qu'ils jugent préférable dans
leur cas? Cela leur permet-il de faire ce choix et d'avoir droit
au même traitement en ce qui concerne les impôts?
Est-ce vraiment simple?
Des parents m'ont posé ces questions. Comment cela
fonctionnerait-il? Si les parents travaillent à temps partiel et
qu'ils confient leurs enfants à la garderie une partie de la
journée et s'en occupent eux-mêmes à la maison le reste du temps,
ont-ils droit à un salaire à titre de parents qui restent au
foyer pour élever leurs enfants? Qu'arrive-t-il si un grand-parent
ou un membre de la famille élargie s'occupe des enfants pendant
que les parents travaillent, que les enfants sont à l'occasion
confiés à une garderie et que trois jours par semaine, maman est
à la maison pendant une partie de la journée? À quoi ont droit
les parents dans ce cas?
Il y a des familles où les parents travaillent par équipe à des
heures différentes. Un parent s'occupe des enfants à la maison
pendant la journée, l'autre le soir et il y a une heure de
battement où les enfants sont confiés à une gardienne. Ces
parents ont-ils droit à un salaire? Tous les deux travaillent
mais restent à la maison pour s'occuper des enfants.
Ajoutez à cela que la vie évolue, que la situation peut changer,
qu'il y a la maladie, les changements d'emplois, les
déménagements, etc... Les arrangements pris par la famille pour
s'occuper des enfants peuvent souvent changer plusieurs fois au
cours d'une même année.
Imaginez-vous essayer de faire tout cela sur une formule de
déclaration d'impôt déjà trop complexe. Est-ce que cela n'est
pas un stress supplémentaire pour la famille? Il y a peut-être
une meilleure façon. J'en connais, et je vais vous en parler
dans un moment.
Laissez-moi d'abord vous demander si vous ne pensez pas que les
familles canadiennes se préoccupent de leur pays et de la
gestion généralement prudente du gouvernement? Je pense que si.
Pourquoi voudraient-ils alors payer autant d'impôts? Il faut
rappeler que le gouvernement libéral a augmenté les taxes et les
impôts 37 fois depuis son accession au pouvoir. Pourquoi les
gens voudraient-ils payer ces lourds impôts au gouvernement pour
que Revenu Canada en redonne une partie aux mêmes contribuables?
C'est une manoeuvre bureaucratique coûteuse. Où se trouve la
valeur ajoutée lorsque l'argent transite par Revenu Canada?
Versez un dollar et récupérez 75 cents. La différence paie la
bureaucratie.
Pourquoi ne pas simplement laisser le dollar à la famille? Cela
serait plus économique pour tout le monde. La famille paierait
moins d'impôt et aurait plus d'argent de reste lorsqu'elle en a
besoin.
Les autres contribuables n'auraient pas à payer le coût de la
perception de l'argent et de sa redistribution.
Le Parti réformiste, sous l'impulsion de ses membres, c'est-à-dire
de milliers de familles canadiennes, demande depuis longtemps un
régime fiscal juste pour les familles au chapitre des frais de
garde des enfants. Au lieu d'une simple déduction pour les
frais de garderie, les réformistes ont proposé un crédit d'impôt
qui serait accordé à tous les parents. Ce crédit par enfant
pourrait être déduit directement de l'impôt que les parents
doivent acquitter, ce qui fait qu'ils pourront disposer de cet
argent à leur guise pour choisir le mode de garde d'enfants
qu'ils préfèrent.
1115
Si la famille n'a pas d'impôts à payer, le crédit leur serait
versé sous forme de remboursement d'impôt. Ainsi, tout le monde
recevrait la même compensation financière pour la garde des
enfants, quelle que soit le mode de garde choisi. Par ailleurs,
cela n'ajouterait pas à la bureaucratie de Revenu Canada.
Finalement, examinons la notion de payer quelqu'un pour son
travail de parent. La proposition de la motion libérale
d'aujourd'hui donne l'impression que le parent qui reste à la
maison est un employé de l'État. En fait on embaucherait les
parents et on les paierait avec leur propre argent. C'est bien
étrange. Finirait-on par attacher des conditions à ce salaire?
N'est-il pas concevable que l'on en vienne à demander aux parents
qu'ils suivent certaines règles, faute de quoi ils pourraient
perdre leur salaire? Est-ce que j'étire la vérité? Peut-être,
mais pourquoi aller dans cette voie?
Nos manuels d'histoire sont remplis de faits que l'on n'aurait
jamais pensé voir se produire. Mais ils se sont tout de même
produits. Les parents mettent-ils des enfants au monde pour
qu'ils deviennent fonctionnaires de l'État? Non. Les parents
mettent des enfants au monde pour les aimer et pour constituer
une famille.
Il est préférable de reconnaître que le fait de préparer la
prochaine génération de Canadiens entraîne des coûts et une
contribution sociale de la part des parents et d'accorder le
même allégement fiscal à tous, sans égard aux différents modes
de garde de leurs enfants. Aucun salaire ne peut représenter de
façon juste l'interaction entre des parents aimants et leurs
enfants et je ne crois pas qu'il soit approprié de tenter d'en
fixer un.
En résumé, je suis heureux de constater que la motion reconnaît
les injustices et la discrimination subies par les parents qui
restent au foyer pour prendre soin de la famille.
Malheureusement, le gouvernement adopte encore, comme il le fait
souvent, une méthode inefficace qui accroît à la fois la
dépendance envers lui et le gaspillage d'argent.
On pourrait plutôt remplacer la déduction pour frais de garde
d'enfants par un crédit totalement remboursable, ce qui serait
beaucoup plus efficace pour combler les injustices actuelles
dans la structure fiscale. Ce crédit serait indépendant du mode
de garde choisi. De plus, il permettrait de réduire les frais
généraux pour la famille comme pour le gouvernement.
Cette façon de rationaliser le système d'imposition des familles
au Canada que le Parti réformiste préconise depuis de nombreuses
années est simple, flexible et efficace. Et ce qui importe
surtout, c'est une méthode avantageuse pour les familles
canadiennes et pour les enfants dont elles ont la garde.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de
prendre la parole sur cette motion, au nom de la population du
comté de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques.
La motion à l'étude se lit ainsi:
Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait légiférer
pour accorder un salaire aux mères et pères qui restent au foyer
pour élever leurs enfants.
Ma première réflexion est que le député d'Abitibi—Baie
James—Nunavik met sur la place publique un débat intéressant,
mais sa position est très naïve ou très ignorante de la réalité.
Tout le monde au Canada sait que la politique familiale est une
responsabilité des provinces. C'est la responsabilité du
gouvernement du Québec. En outre, le député libéral qui fait
partie de la majorité, en faisant une proposition semblable,
entre en flagrante contradiction avec ce que son gouvernement a
fait depuis plusieurs années.
Rappelons-nous qu'en 1993, parmi les engagements électoraux des
libéraux, il y avait celui d'un service de garde national pour
les enfants. En résumé, on disait:
Nous devons consentir un effort plus grand. [...] Un
gouvernement libéral s'engage [...] à créer jusqu'à concurrence
de 50 000 places de garderie [...]
On les cherche encore. Le projet a été annulé. On a décidé de
reléguer cela aux oubliettes. C'est la première contradiction
avec la motion du député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik.
Pendant ce temps, le gouvernement responsable de la politique
familiale a mis en place un service de garde à 5 $ qui est
tellement populaire, qu'il doit chercher des budgets un peu
partout pour pouvoir satisfaire à la demande. Il y a eu une
réflexion au Québec pour permettre de trouver la solution
adéquate. On l'a mise en place et elle se réalise.
C'est un exemple, et le gouvernement fédéral, les députés
fédéraux devraient se limiter à proposer des interventions dans
les champs de juridiction fédérale.
On sait bien que cela peut être intéressant en termes de
visibilité. Cela peut aussi démontrer de la bonne volonté de
vouloir améliorer une situation qui est difficile, effectivement,
mais la solution proposée n'est pas la bonne, à mon avis.
1120
Dans leurs consultations prébudgétaires à travers tout le
Québec, les députés du Bloc québécois ont tenu des sessions
d'information et ont reçu l'avis des citoyens. Je vais donner un
exemple.
Un jeune couple de ma circonscription a gagné 20 000 $ dans une
année, donc, à peu près 10 000 $ pour chacun des conjoints. Ils
ont trois enfants. Ils reçoivent, en fin d'année, leur compte
d'impôt et on leur demande de payer, dans un cas, 500 $, dans
l'autre, $800. La même journée, ils reçoivent une lettre les
avisant qu'ils pourraient mettre 10 000 $ dans un REER. Vous
vous imaginez, un couple a gagné 20 000 $ ensemble dans une
année, ils ont trois enfants à faire vivre, et on ajoute l'injure
à l'insulte en leur disant: «Vous nous devez de l'impôt, mais en
plus, vous auriez pu mettre jusqu'à 10 000 $ dans votre REER».
C'est ça, les vrais problèmes de fiscalité qu'il y a
présentement au Canada. Ce sont des questions d'indexation de
tables d'impôt. Il faut s'assurer que les gens à faible revenu
puissent s'en tirer convenablement et pas nécessairement en
ajoutant un salaire, tel qu'il est indiqué dans la motion du
député.
Le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik est en contradiction
avec son propre gouvernement. Rappelons qu'il y a eu des
coupures de 42,2 milliards de dollars dans les paiements de
transfert aux provinces au cours de deux mandats. Si on voulait
vraiment améliorer la situation des familles, est-ce que la
motion du député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik ne devrait pas
être de remettre l'argent aux provinces, maintenant qu'on va
avoir des surplus budgétaires? Est-ce qu'il n'y a pas, de ce
côté-là, un besoin beaucoup plus urgent et une solution beaucoup
plus réaliste aux problèmes que l'on rencontre?
Il y a aussi un autre exemple de contradiction. Le gouvernement
libéral a réduit l'accès des femmes aux congés de maternité,
alors qu'il a imposé une réforme de l'assurance-emploi qui
augmente de manière importante les conditions d'admissibilité au
régime. D'un côté, on voudrait donner un salaire au conjoint qui
demeure à la maison, et de l'autre, on restreint les règles de
telle façon que les gens, par rapport au congé de maternité, ne
peuvent même plus être admissibles au régime d'assurance-emploi.
C'est une autre contradiction qui vient temporiser la bonne
volonté du député. Je pense qu'il pourrait proposer d'autres
champs d'action qui seraient beaucoup plus positifs.
Il y a aussi toute la question de l'équité salariale. On
suggère d'accorder un salaire pour le conjoint qui reste à la
maison, mais en même temps, on est incapable de respecter les
jugements de ses propres tribunaux qui ont demandé que, pour un
travail comparable, il y ait un salaire égal. Cela a été
confirmé par un tribunal et maintenant, le gouvernement fédéral
«chique la guenille» pour ne pas avoir à payer des sommes qui
sont dues. On a refusé de se rendre à une entente hors cour; un
jugement a été rendu, et maintenant, on ne veut pas le respecter.
C'est un autre exemple de mauvaise foi.
Même si la motion du député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik
présume d'une bonne intention, les solutions ne sont pas du bon
ordre.
Le Bloc québécois propose des solutions constructives, et je
vais les répéter. La première, c'est d'utiliser les surplus pour
rétablir les transferts sociaux aux provinces. Si on donne leur
part aux provinces, elles vont pouvoir décider, dans leurs champs
de juridiction où elles ont compétence, de mettre l'argent à la
bonne place, de juger quels sont les bons investissements à faire
et, en conséquence, cela permettra aux gens d'avoir un revenu
adéquat pour assurer le bien-être économique de leurs familles.
La deuxième solution est de négocier de bonne foi avec le
gouvernement du Québec pour que ce dernier soit en mesure de
mettre pleinement en application sa nouvelle politique familiale.
On demande aussi au gouvernement fédéral de retirer sa demande
d'appel devant la Cour fédérale dans le litige concernant
l'équité salariale dans la fonction publique et de modifier
l'assurance-emploi afin de permettre une plus grande
accessibilité aux congés de maternité.
La question de la rémunération des conjoints à la maison est un
problème complexe qu'il faut analyser en profondeur. Il faut
aller voir ce que les groupes de femmes en pensent. Il faut
examiner les solutions qui peuvent être mises sur la table.
Il y a un problème auquel il faut trouver une solution.
Habituellement, ce sont les femmes qui sont à la maison pendant
une trentaine d'années. Lorsqu'arrive le moment de la retraite,
elles peuvent se retrouver dans une situation où elles sont soit
veuves, soit en situation de divorce ou autre, ce qui fait
qu'elles ont à subvenir seules à leurs besoins. Et,
contrairement à celles qui ont été sur le marché du travail,
elles n'ont pas d'accessibilité à un régime comme le Régime de
rentes du Québec ou l'équivalent, le Régime de pensions du
Canada.
Au niveau de la protection sociale, il y aurait une réflexion à
faire pour s'assurer que les femmes ne se retrouvent pas en
situation économique difficile à ce moment de leur vie. Mais la
solution ne repose pas nécessairement sur un salaire accordé à la
personne qui reste à la maison. Je pense qu'on a besoin de
reprendre la discussion autour de toute cette question.
1125
En conclusion, le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik a
présenté une question importante pour assurer un revenu
satisfaisant dans nos familles. Au niveau des solutions, il a le
désavantage de faire partie d'un gouvernement qui n'a pas voulu
trouver de solutions à ces problèmes et qui, aujourd'hui, vit
avec le résultat de son inaction, c'est-à-dire un accroissement
de la pauvreté au Canada. Il y a de plus en plus d'écart entre
les pauvres et les riches. Il y a de plus en plus de situations
où on décourage les familles d'être des familles.
Il n'y a pas de solutions faciles à ce problème, mais il est
nécessaire d'adopter une stratégie globale, une stratégie
d'intervention collective qui permettra de trouver une solution
intéressante. C'est en ce sens que je souhaite qu'il y ait une
stratégie qui respecte les juridictions de chacun. S'il y a un
exemple au Canada où on peut montrer que le Québec a une
compétence et qu'il est capable de l'exercer adéquatement, c'est
de la façon dont il a assuré la défense des droits sociaux.
Présentement, à Québec, il y a quelqu'un
qui veut devenir premier ministre, qui n'a plus aucun souci de la
protection sociale des gens et qui a décidé de livrer le Québec à
l'économie de marché pure et simple. J'ai bien l'impression qu'un
message très clair sera envoyé à cet égard à M. Charest pour lui
dire que les Québécois ne veulent pas de ce modèle. Ils en ont
développé un autre et ils sont capables de continuer à le
développer.
Il faut revenir à la motion du député
d'Abitibi—Baie-James—Nunavik en disant que c'est un bon début
de réflexion. Il devra élargir le débat au niveau de son caucus
pour qu'on puisse, ensemble, trouver des solutions globales pour
combattre la pauvreté de la même façon qu'on a mis de l'énergie à
combattre le déficit.
Il faut maintenant trouver des solutions plus originales, non
pas sur le dos des plus pauvres, pour assurer que dans dix ans,
quand nous serons à la retraite, nous puissions dire qu'on a fait
notre part pour combattre la pauvreté.
[Traduction]
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je
suis très heureuse de prendre la parole au sujet de la motion
dont la Chambre est saisie.
Je remercie le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik d'avoir présenté
cette motion, qui nous donne l'occasion de débattre d'une
question très importante, c'est-à-dire le rôle des personnes, à
savoir des femmes, qui restent à la maison pour élever leurs
enfants. Voilà une question très importante qui doit être
débattue à la Chambre.
Le Nouveau Parti démocratique croit qu'il est très important de
reconnaître le rôle des personnes, en majorité des femmes, qui
restent à la maison pour élever leurs enfants. Les femmes qui
travaillent à la maison projettent souvent une image négative
dans une société qui semble n'accorder d'importance qu'aux
réalisations économiques. En fait, l'éducation des enfants est
la tâche la plus importante de chacun comme de l'ensemble de la
société.
Dans cette perspective, cette motion s'inspire de principes
importants dont nous devons discuter. Un de ces principes est
que nos enfants constituent notre plus précieuse ressource et
que les personnes qui s'occupent d'eux à temps plein doivent
être reconnues pour l'importance du service qu'elles rendent à
la société. Ces personnes élèvent ceux qui façonneront la
société de demain.
Mon parti éprouve cependant des réserves au sujet de cette
motion parce qu'elle est formulée en termes très simplistes et
ne tient pas compte du contexte actuel, qui est marqué par une
pauvreté et un chômage grandissants et par une diminution
constante des choix dont disposent les personnes et parents qui
restent à la maison.
Par exemple, quelle garantie avons-nous que le salaire dont fait
état la motion sera suffisant pour que les personnes qui restent
à la maison, en majorité des femmes, continuent de jouir des
possibilités que les femmes ont revendiquées déjà depuis 100
ans?
Le salaire dont il est question dans la motion sera, en fait,
tellement en deçà du niveau de pauvreté qu'il pourrait, en fin
de compte, aboutir au résultat opposé à celui qui est visé. Au
lieu de mettre en valeur le travail des femmes à la maison,
cette motion pourrait avoir pour effet de dévaloriser leur
importante contribution. Au lieu de leur ouvrir des portes, elle
pourrait restreindre leurs choix.
Il suffit de se rappeler certaines politiques gouvernementales
et de voir la façon dont nous traitons les personnes qui restent
à la maison pour s'occuper de leurs enfants, pour comprendre à
quel point ce rôle est dévalorisé. Voilà le danger que présente
cette motion. Les programmes d'aide sociale de la plupart des
provinces, par exemple, laissent les gens bien en deçà du seuil
de pauvreté. Une bonne partie des prestataires d'aide sociale
sont des femmes qui élèvent leurs enfants et qui arrivent à
peine à payer leur loyer et à nourrir leur famille.
Il suffit de penser à l'assurance-emploi, qui impose des
conditions de plus en plus restrictives à un nombre grandissant
de femmes, et encore faut-il que ces dernières soient admissibles
à des prestations.
1130
Les modifications apportées au règlement font que moins de 40 p.
100 des travailleurs qui payent des cotisations
d'assurance-chômage, et dont beaucoup sont des femmes, sont
maintenant admissibles. Cela les force à retomber dans la
pauvreté et dans une situation où elles n'ont pas les moyens de
subvenir aux besoins de base de leur famille. C'est ce genre de
décisions de la part des pouvoirs publics qui révèle ce que le
gouvernement libéral pense vraiment du rôle des femmes au foyer
et des fournisseurs de soins à domicile.
Il suffit de penser à l'équité salariale et à la désastreuse
stratégie poursuivie depuis des années par le gouvernement en
vue de priver les fonctionnaires fédéraux de ce qui leur revient
de droit. La lutte à cet égard dure depuis plus de 14 ans.
Le député ferait bien de demander des comptes à son propre
caucus et à son propre gouvernement et d'attirer leur attention
sur les contradictions et l'hypocrisie des politiques adoptées
par le gouvernement actuel et qui, en fait, pénalisent les
femmes et les fournisseurs de soins.
Un programme de garderies abordables et de qualité permettrait
aux femmes d'avoir des options dignes de ce nom. Par ailleurs,
cela garantirait que tous les enfants reçoivent les soins et
l'éducation dont ils ont besoin dès leur jeune âge, quel que
soit le revenu de leur mère. Il ne fait aucun doute que les
familles canadiennes subissent des pressions incroyables. Un
taux de chômage élevé et persistant, un marché du travail où les
salaires sont stagnants et les emplois rares, et les
compressions massives qui ont touché les programmes sociaux et
les services publics font qu'il est de plus en plus difficile
pour les parents de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs
enfants. Le fait est que des garderies abordables et accessibles
et une éducation préscolaire de haute qualité constituent les
éléments indispensables d'une stratégie intégrée en vue de
subvenir aux besoins des familles.
Malheureusement, la motion dont nous sommes saisis n'en parle
pas.
Les garderies remplissent, dans notre société, plusieurs
fonctions importantes qui améliorent la qualité de vie des
enfants et de leur famille, qu'ils soient pauvres ou non. Des
garderies et une éducation préscolaire de haute qualité donnent
aux enfants les bases nécessaires à une croissance saine et à
leur épanouissement tout au long de leur vie. L'accès aux
garderies est pour les femmes une source d'égalité car cela leur
donne accès au marché du travail et améliore ainsi leurs chances
d'accéder à une plus grande égalité financière. De ce fait, nous
devrions voir dans les garderies un moyen de lutter contre la
pauvreté des jeunes Canadiens.
La triste réalité est que les libéraux, et les conservateurs qui
les ont précédés, n'ont jamais pris cette question au sérieux.
Ce sont les libéraux qui ont porté le coup le plus dur aux
enfants en éliminant le Régime d'assistance publique du Canada,
qui était la seule source de financement fédéral pour les
garderies réglementées.
Aux termes du Transfert canadien en matière de santé et de
programmes sociaux, il n'est pas question, à l'heure actuelle,
pour le gouvernement fédéral et les provinces de subventionner
conjointement des services de garde. Ainsi, rien n'incite les
provinces à offrir davantage de places de garderie. En éliminant
le Régime d'assistance publique du Canada, les libéraux ont
réduit, en fait, de 350 millions de dollars les dépenses
fédérales consacrées au service de garde. Cette décision touche
avant tout les femmes et les enfants et les plus défavorisés.
Les Canadiens se préoccupent de la garde d'enfants. Un sondage
national commandé par le comité directeur des études sur le
secteur de la garde d'enfants, effectué par la firme Environics
en mai, a permis d'établir que 89 p. 100 des Canadiens
considèrent que des services de garde d'une grande qualité
constituent un facteur important pour ce qui est d'aider à
garantir, à l'avenir, le bien-être socio-économique du Canada.
Ainsi, 81 p. 100 des personnes interrogées pensent que le
gouvernement devrait élaborer un plan pour améliorer les
services de garde et 78 p. 100 voudraient que le gouvernement
dépense plus d'argent à l'heure actuelle pour veiller à ce qu'on
offre des services de garde de grande qualité à des prix
abordables pour les familles.
C'est une question extrêmement importante sur le plan de
l'accessibilité. Malgré ses promesses, le gouvernement n'a rien
fait.
Dans le discours du Trône présenté par le parti de notre
collègue, les libéraux ont le culot de dire: «Un de nos
objectifs en tant que pays devrait être de nous assurer que tout
soit mis en oeuvre pour permettre à tous les enfants du Canada
de réaliser leur potentiel.» La vérité, c'est que même si 1,4
million d'enfants profitent d'une forme ou d'une autre de
services de garde payés, les organismes en question n'ont pas
l'appui d'une politique publique claire et ne peuvent compter
sur aucun financement public ou presque. La triste réalité,
c'est qu'en moyenne, les employés des garderies gagnent moins
que les gardiens de zoo. En 1996, le revenu annuel moyen des
dispensateurs de soins dans des services de garde réglementés
était de 8 400 $.
1135
C'est le genre de valeur que le gouvernement libéral accorde aux
dispensateurs de soins. Je pense que cela soulève de très
importantes questions au sujet de cette motion et cela montre
qu'elle n'a rien à avoir avec la réalité actuelle au Canada,
alors qu'on réduit la capacité des familles de s'occuper
elles-mêmes d'enfants à la maison, qu'on donne moins de
possibilités aux femmes d'améliorer leur égalité et de s'assurer
qu'on offre une éducation aux enfants dès la petite enfance.
En 1993, les libéraux ont laissé tomber leur promesse électorale
de 1993 de créer 150 000 nouvelles places de garderie. Le
programme de 1997 ne parle même pas de la garde d'enfants. Ce
n'est donc que de la frime.
Même si nous sommes en faveur de rémunérer le travail important
que les mères et certains pères accomplissent à la maison, la
véritable question et l'idéal, c'est que cela devienne une
partie intégrante d'une initiative globale beaucoup plus large
centrée autour de la petite enfance et de l'éducation, de
l'égalité des femmes et de la nécessité d'offrir de véritables
options à la maison et sur le marché du travail pour éviter
l'accroissement de la pauvreté chez les enfants et les familles.
Il s'agit de veiller à ce que des femmes ne se voient pas
refuser des prestations d'assurance-emploi et l'équité en matière
d'emploi et qu'elles ne soient pas forcées de lutter pour
joindre les deux bouts et de vivre au-dessous du seuil de
pauvreté lorsqu'elles s'occupent de leurs enfants.
J'exhorte notre vis-à-vis à signaler à son gouvernement la triste
réalité et les contradictions qui existent, ainsi que la
situation intolérable dont sont victimes des femmes et des
enfants à cause des politiques du gouvernement.
[Français]
M. David Price (Compton—Stanstead, PC): Monsieur le
Président, l'honorable député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik
travaille sur ce projet depuis longtemps. Lorsqu'il était député
du Parti progressiste-conservateur, en 1993, il a présenté une
motion similaire. La seule différence, c'est que dans ce
temps-là, elle ne s'adressait qu'aux femmes. En cinq ans, il est
devenu, non seulement libéral, mais maintenant, il pense aussi
aux hommes. Je l'en félicite.
La motion est une bonne idée, mais elle devrait être examinée
plus sérieusement. Je pense que tout le monde est d'accord que
le travail des parents qui restent à la maison est important et
que cela devrait être reconnu d'une certaine façon. Par contre,
un salaire garanti de 5,40 $ de l'heure n'est pas vraiment
réaliste aujourd'hui. Le député doit réaliser que son propre
gouvernement n'acceptera jamais sa motion. Mais c'est quand même
bien de pouvoir rêver.
Si le député était sérieux, il examinerait peut-être des
solutions plus réalistes. Ma collègue, la députée de Shefford, a
présenté une motion à la Chambre visant à indexer la prestation
fiscale pour enfants, qui a été adoptée à la majorité. Le député
devrait peut-être tenter de convaincre son propre gouvernement de
légiférer dans le sens de sa motion.
On pourrait peut-être songer à investir plus d'argent dans les
garderies de jour ou accorder des crédits d'impôt. On pourrait
peut-être créer des horaires de travail plus flexibles. Le
député pourrait aussi mettre de la pression sur son caucus pour
que le gouvernement se penche sur ces projets.
Le coût d'un tel projet pourrait se chiffrer à près de neuf
milliards de dollars. Je ne pense pas que le gouvernement soit
disposé à dépenser une telle somme. Toutefois, je remercie le
député d'avoir présenté cette motion, mais, malheureusement, je
pense que ce n'est pas vraiment réaliste.
[Traduction]
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je
suis très heureux de prendre aujourd'hui
la parole au sujet de cette motion. Je félicite le député
d'Abitibi d'avoir pris le temps de soulever, parmi toutes les
questions qu'il aurait pu choisir d'aborder à la Chambre, la
question de la famille et de la nécessité d'investir dans les
enfants. Il a su formuler sa proposition d'une manière qui ne
lie pas les députés, mais qui nous laisse la possibilité de
discuter à nouveau de l'investissement dans l'avenir des enfants
et de la famille.
1140
Il n'y a pas de doute que le gouvernement du Canada a pris des
mesures positives pour investir dans nos enfants. Par exemple,
il a augmenté la prestation fiscale pour enfants, ce qui
représente en tout un investissement additionnel d'environ 1,7
milliard de dollars. Est-ce suffisant? Non, mais c'est un début
et nous avançons dans la bonne direction.
Le débat ne porte pas sur la pauvreté des enfants. Il porte sur
la manière d'investir dans nos enfants pour améliorer leurs
possibilités de mieux se développer, physiquement et
mentalement, dans des conditions socio-économiques plus
avantageuses.
M. Fraser Mustard, fondateur de l'Institut canadien des
recherches avancées, a témoigné en octobre 1994 devant le Comité
permanent de la santé, dont j'étais membre. M. Mustard nous a
fourni amplement de preuves montrant que la condition, dans
l'enfance, n'est pas une question de richesse ou de pauvreté,
mais qu'elle est plutôt liée à d'autres facteurs ayant trait à
la qualité des soins reçus durant la petite enfance.
C'est un point très important. Les gens pauvres peuvent élever
des enfants en parfaite santé et bien adaptés. Les gens riches
peuvent avoir des enfants dont le développement laisse à
désirer. Ce n'est pas simplement le fait d'être riche ou pauvre
qui fait la différence. La pauvreté est un facteur aggravant,
mais pas un facteur causal.
J'ai consacré beaucoup de temps à cette question, et je veux
faire part à la Chambre des conclusions de travaux récents,
publiées cette année, montrant pourquoi il importe que les
enfants bénéficient des soins directs de leurs parents. Elles
ont fait l'objet d'un rapport terminé en avril 1998 et publié en
juin 1998 par le chercheur Christopher Ruhm de l'université de
la Caroline du Nord.
L'étude fournit des informations démographiques pour la période
allant de 1969 à 1994, soit sur 25 ans. Elle concerne neuf pays
d'Europe, à savoir le Danemark, la Finlande, la France,
l'Allemagne, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, la Norvège et la
Suède.
L'étude est longue, mais pas sa conclusion. Celle-ci est très
importante. Le Dr Ruhm a découvert que la mortalité infantile
pouvait baisser de 29,1 p. 100 lorsqu'un congé de maternité payé
était offert à la mère, et donc des soins parentaux donnés
directement à l'enfant, au cours de la première année de
l'enfant. Cette première année est très importante.
L'étude développe un peu cette conclusion. En ventilant la
réduction de 29 p. 100 de la mortalité infantile, le Dr Ruhm a
découvert plus particulièrement une baisse de 25 p. 100 des
morts post-néonatales, c'est-à-dire durant la première année.
Vingt-cinq des 29 p. 100, soit presque toute la réduction,
concernaient la première année de la vie. Onze p. 100
concernaient la période allant de un à cinq ans.
Il s'agit ici de la qualité des soins prodigués et cela touche à
beaucoup de questions. Une question vraiment importante est
celle de l'allaitement au sein. Beaucoup de recherches portent
sur l'importance de l'allaitement naturel. En février dernier,
le président de la Société canadienne de pédiatrie, a dit aux
Canadiens, au nom de la société, que la société appuyait
entièrement les lignes directrices internationales fixées par
l'Organisation mondiale de la santé et l'UNICEF, à savoir que
les mères devraient allaiter pendant un an au moins leurs
enfants afin que ceux-ci jouissent d'une santé optimale au cours
de cette première année.
Les chiffres sont considérables. La société a fait savoir que
quelque 1,5 million d'enfants meurent chaque année dans le monde
parce qu'ils ne sont pas allaités. C'est là une statistique
remarquable que les députés ne devraient pas oublier.
Il ne fait aucun doute pour moi qu'il est important d'investir
dans les enfants et qu'il ne s'agit pas seulement d'injecter de
l'argent quelque part en espérant qu'il se passera quelque chose.
Il s'agit de tenter d'améliorer la qualité des soins donnés aux
enfants pendant les années de formation.
Selon le rapport publié en 1994 par le groupe de travail de
Carnegie et intitulé «Points de départ», une bonne santé
physique et mentale, la capacité d'apprendre à surmonter le
stress, à entretenir de bons rapports avec autrui et à
développer une attitude positive sont enracinées dans les
premières expériences de la vie. Les chercheurs concluent que
les facteurs les plus déterminants de la santé sont le milieu où
les enfants passent les premières années de leur vie, ainsi que
comment et avec qui ils les passent.
Lorsque nous songeons à leur influence sur le développement du
cerveau d'un enfant et au fait que 80 p. 100 du développement du
cerveau humain est complet dès l'âge de trois ans et que le
raisonnement abstrait, la résolution de problèmes et la logique
en général sont tous développés dès l'âge d'un an, il ne fait
aucun doute, d'après la recherche actuelle, que nous devrions
investir dans la première année de vie de nos enfants.
1145
D'autres études ont également été menées, mais je ne m'y
attarderai pas, car les députés en sont au courant. De
nombreuses initiatives ont été présentées à la Chambre. Il y a
eu des projets de loi, notamment le projet de loi C-256 déposé
lors de la dernière législature, sur le partage du revenu entre
conjoints, pour que l'un d'eux puisse rester au foyer et
s'occuper d'enfants d'âge préscolaire.
Il y a eu la motion M-30, portant sur le crédit d'impôt pour
aidants naturels. Elle a été adoptée à la Chambre lors de la
dernière législature. Elle proposait d'accorder un crédit
d'impôt à ceux qui restent au foyer pour s'occuper d'enfants
d'âge préscolaire, de malades chroniques, de personnes âgées ou
de personnes handicapées. Elle a été adoptée à 129 voix contre
63 à la Chambre. Je connais le nom des 63 députés qui ont voté
contre la motion. Ils l'ont fait pour un détail de forme; ils ne
voulaient pas appuyer une proposition qui entraîne la dépense de
fonds.
Il n'en reste pas moins que, lorsque nous avons tenu le débat
sur cette question à la Chambre, les députés ont successivement
pris la parole pendant les trois heures de débat et ont appuyé
le principe que nous devons soutenir les aidants naturels.
Certains laissent entendre que nous devrions peut-être le faire
au moyen de la Loi de l'impôt sur le revenu. Je vais donner un
exemple pour illustrer pourquoi cela ne devrait pas se faire
ainsi. Cet exemple concerne les mères agricultrices. Selon la
Loi de l'impôt sur le revenu, une femme qui travaille sur la
ferme familiale n'est pas considérée comme occupant un emploi.
Par conséquent, elle n'est admissible ni à la déduction pour
frais de garde d'enfants ni à toute autre déduction, car elle
n'a gagné aucun revenu. Passer par la Loi de l'impôt sur le
revenu serait discriminatoire contre toutes les mères qui
travaillent sur la ferme familiale au Canada.
Cette proposition ne tient pas compte non plus des familles
monoparentales. Un parent seul qui ne peut pas travailler, donc
qui n'a pas de revenu, ne peut tirer absolument aucun avantage
de la Loi de l'impôt sur le revenu.
La meilleure solution consisterait à revenir à quelque chose que
l'on avait auparavant, les allocations familiales. On versait
ces allocations aux parents pour les aider à subvenir aux
besoins de leurs enfants.
S'il y a des coûts de garde, c'est justement parce qu'il y a des
enfants. Le fait d'élever un enfant entraîne forcément des
coûts, même quand un parent reste au foyer pour s'occuper
directement des enfants.
Ce sont des arguments importants dont il faudrait tenir compte
en étudiant une motion comme celle-ci. La question transcende
l'esprit de parti. Il arrive que des députés agissent de bonne
foi lorsqu'ils parrainent des motions d'initiative
parlementaire. Ils ne cherchent pas à réaliser des buts
politiques ou à irriter quelqu'un. Ils sont prêts à intervenir à
la Chambre et à défendre leurs valeurs, à déclarer à leurs
électeurs qu'ils ont à coeur les intérêts de la famille, des
enfants.
Encore une fois, je félicite le député
d'Abitibi—Baie-James—Nunavik.
Il a rendu une service à la Chambre en faisant de nouveau
remarquer qu'investir dans les enfants, dans la famille, c'est
la meilleure façon de dépenser pour les Canadiens. Je sais que
cet avis est partagé par de nombreux députés et j'espère que
nous aurons des occasions de plus en plus nombreuses de discuter
d'investir dans les enfants, au lieu de nous limiter à la
pauvreté qui les afflige. Nous devons en parler, mais en tenant
compte de leur santé physique, mentale et sociale. L'aide que
nous pouvons accorder pour élever les enfants est en fait la
meilleure chose que nous puissions faire pour nos enfants.
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président,
je suis heureux de prendre aujourd'hui la parole à la Chambre
pour discuter de cette importante question. Je dois dire,
d'entrée de jeu, que j'ai de sérieuses réserves au sujet de la
motion du député. Je me demande si ce que le député propose
améliorerait la vie des enfants canadiens plus que les mesures
actuellement prises par le gouvernement du Canada et par nos
partenaires des provinces et des territoires.
Il serait peut-être utile de prendre en considération les mesures
qui visent actuellement à donner à nos enfants toutes les
possibilités de s'épanouir pleinement à titre de citoyens
canadiens. Je suis certain que c'est là l'objectif que le député
souhaiterait atteindre si sa motion était adoptée. Je le
félicite de son initiative.
Certains de nos collègues ont déjà souligné l'efficacité de la
prestation fiscale canadienne pour enfants et d'autres mesures
avantageuses pour les familles qui ont des enfants. Je voudrais
parler un peu du Plan d'action national pour les enfants.
J'expliquerai d'abord brièvement les circonstances positives qui
ont mené à son élaboration.
En janvier 1997, lors d'une réunion du conseil ministériel sur
le renouvellement de la politique sociale, les représentants des
gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux ont convenu
de travailler ensemble à l'élaboration d'un plan d'action national à
l'intention des enfants.
Dans son discours du Trône de septembre 1997, le gouvernement a
confirmé que ce programme figurait au nombre de ses priorités.
Voici un extrait de ce discours: «Les gouvernements fédéral,
provinciaux et territoriaux uniront leurs efforts pour élaborer
ce plan d'action élargi à l'intention des enfants, en établissant
notamment des indicateurs permettant d'en juger le succès.»
1150
La publication de Bâtir notre avenir ensemble et la rencontre
des premiers ministres de décembre 1997 ont aussi confirmé la
grande priorité accordée à ce programme. En réalité, le Plan
d'action national pour les enfants qui a été élaboré à ce jour
illustre à merveille ce que l'on peut accomplir lorsqu'on
travaille en partenariat.
Le Plan d'action national pour les enfants a une grande portée.
Le gouvernement et ses partenaires reconnaissent que le plein
développement des enfants touche à de nombreux secteurs, comme
la santé, les services sociaux, la justice et l'éducation, pour
n'en nommer quelques-uns. Il engage la participation d'une foule
de niveaux d'autorité.
Dans un discours prononcé en février 1997 devant la chambre de
commerce d'Ottawa-Carleton, le premier ministre a dit que le Plan
d'action national pour les enfants constituera «une démarche
efficace, moderne et vraiment nationale en matière d'avantages
et de services destinés aux enfants et à leur famille.»
Par ailleurs, le gouvernement et ses partenaires ne vont pas
réinventer la roue. Le Plan d'action national pour les enfants
tablera sur les efforts déjà déployés par les gouvernements
provinciaux, territoriaux et fédéral, les groupes
communautaires, les entreprises, les organismes bénévoles, les
professionnels des soins aux enfants et, bien sûr, les familles
elles-mêmes, sur qui repose la plus grande responsabilité
d'assurer le bien-être de leurs enfants.
L'une des grandes dispositions du Plan d'action national pour
les enfants, c'est qu'il servira de tremplin pour de futures
initiatives et qu'il incitera les partenaires à travailler
ensemble à l'enrichissement constant du plan d'action.
D'aucuns se demandent pourquoi un plan d'action est nécessaire.
Il existe de solides preuves, fondées notamment sur la recherche
scientifique, montrant que ce que vivent les enfants quand ils
sont très jeunes influe sur leur santé et leur bien-être le reste
de leur vie.
Nous avons besoin d'un plan d'action national pour les enfants
parce que, malheureusement, certains enfants canadiens sont
particulièrement vulnérables dans le monde d'aujourd'hui, qui
change rapidement. Nous savons que même si bien des enfants
vivent dans un milieu où ils sont aimés, d'autres sont victimes
de mauvais traitements et de négligence et souffrent de
problèmes de santé physique et mentale. Il nous faut donc porter
attention aux difficultés familiales pour veiller à ce que les
enfants désavantagés aient la chance de partir du bon pied dans
la vie.
Beaucoup de gens et plusieurs paliers de gouvernement
travaillent déjà à aider les enfants canadiens à devenir des
adultes sains et bien adaptés. Il est cependant largement
reconnu que personne ni aucun organisme ne peut répondre à tous
les besoins des enfants. Voilà pourquoi il nous faut réellement
un plan d'action national pour les enfants. Il faut adopter une
approche vraiment globale et complémentaire pour éviter tout
double emploi inutile de services et veiller à ce qu'aucun
enfant ne passe entre les mailles du filet de sécurité sociale.
C'est très important pour nous tous, Canadiens.
Certaines des initiatives figurant au Plan d'action national
pour les enfants ont déjà été annoncées, comme le régime
national de prestations pour enfants, par exemple. D'autres,
comme les indicateurs de la maturité pour apprendre, constituent
une autre priorité à laquelle nous travaillons. Un manque de
maturité pour apprendre peut nuire aux chances d'un enfant de
réaliser son potentiel. Selon des données de l'enquête
longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes, jusqu'à
15 p. 100 de tous les enfants canadiens qui commencent l'école ne
sont peut-être pas prêts à apprendre.
Les indicateurs de la maturité pour apprendre nous aideront
également à établir dans quelle mesure nos enfants sont prêts à
apprendre. Cela nous permettra d'évaluer dans quelle mesure
exactement nous réussissons à assurer à nos enfants le meilleur
départ possible.
Dans le cadre de son Plan d'action national pour les enfants, le
gouvernement du Canada élargira également le programme d'aide
préscolaire aux autochtones pour en faire bénéficier les enfants
amérindiens vivant dans les réserves. Instauré en 1995, le
programme d'aide préscolaire aux autochtones aide déjà les
enfants amérindiens, métis et inuit vivant dans les centres
urbains et dans les grandes localités du Nord à se préparer à
entrer à l'école. Cette initiative répond donc au rapport de la
Commission royale sur les peuples autochtones qui a souligné
l'importance d'accorder une aide analogue aux enfants
amérindiens vivant dans les réserves.
Le Plan d'action national pour les enfants établira des centres
d'excellence pour le bien-être des enfants. Il est important de
le noter également.
Ces centres auront pour but de nous aider à comprendre les
besoins des enfants en matière de santé physique et mentale et à
y répondre, et à comprendre également les conditions
essentielles à un sain développement des enfants.
Voilà qui donne un aperçu du Plan d'action national pour les
enfants. J'invite le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik à appuyer
ce plan d'action et les autres mesures mentionnées aujourd'hui
et à collaborer avec le gouvernement à leur mise en oeuvre,
avant que nous entreprenions la tâche d'apporter à la loi les
énormes modifications qu'exigerait l'adoption de sa motion.
1155
Je crois que nous devrions adopter une approche et en évaluer
les résultats avant d'en essayer une autre. J'apprécie
l'intention de la motion du député, mais je ne puis l'appuyer
pour le moment.
M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Réf.): Monsieur le
Président, tous les députés doivent se rendre compte que, de
toute évidence, nous avons besoin de plus de temps pour débattre
cette très importante question.
En tant que député ayant contribué à l'élaboration de la
politique du Parti réformiste en ce qui concerne la famille, je
suis très heureux de pouvoir dire quelques mots sur cette motion
ce matin.
Je tiens d'abord à énoncer clairement mon point de vue. Le soin
de nos enfants est la tâche la plus importante et la plus
gratifiante que quiconque dans ce pays puisse accomplir. Je
crois que nous sommes tous d'accord sur ce point. D'après ce que
j'ai entendu jusqu'à maintenant dans ce débat, nous ne sommes
peut-être pas d'accord sur la solution, mais nous nous entendons
pour dire que c'est là une question importante qui doit être
débattue à la Chambre.
Il y a une question dont je n'ai pas beaucoup entendu parler
mais qui doit être examinée. Lorsque nous parlons d'un programme
de ce genre, nous devons d'abord nous interroger au sujet des
coûts.
Je veux bien sûr parler des coûts financiers, mais, lorsqu'on
élabore un programme de ce genre, il faut aussi tenir compte des
autres coûts, c'est-à-dire ceux liés à la justice, à l'éducation,
aux soins de santé et aux programmes sociaux comme l'aide
sociale.
J'ai fait une étude assez approfondie de cette question. Si nous
décidions, comme nous l'avons si souvent préconisé, d'accorder
des avantages fiscaux aux parents qui désirent rester à la
maison pour prendre soin de leurs enfants, la réduction des
coûts liés à la justice, à l'éducation, aux soins de santé et
aux programmes sociaux serait plus que suffisante pour financer
un tel programme.
Un point qui me dérange et qui, en fait, m'étonne, c'est que les
députés qui ont participé à ce débat ne nous ont pas dit ce que
seraient les coûts si nous ne faisions que verser une certaine
somme d'argent au parent pour le soin des enfants.
Le deuxième point que je veux soulever est celui des incitatifs.
Chaque fois qu'un programme gouvernemental est mis sur pied, on
y incorpore une forme quelconque d'incitatif, et c'est là un
point qu'il faut analyser.
Si nous nous contentions de distribuer l'argent dans le cadre
d'un autre gros programme gouvernemental, quel genre d'incitatif
donnerions-nous? Y aurait-il un petit pourcentage de gens qui
abuseraient du système et auraient des enfants uniquement pour
recevoir l'argent plutôt que parce qu'ils veulent sincèrement
élever une famille?
Finalement, les détails prennent une grande importance. Quel
genre de règlements faudrait-il adopter? Lorsque l'État commence
à s'ingérer dans les affaires des familles, on peut prévoir des
difficultés. À moins que les parents prennent soin de leurs
enfants comme ils l'entendent plutôt que comme l'État le leur
ordonne, nous courons droit au désastre.
En conclusion, les parents qui aiment leurs enfants sont ceux
qui s'en occupent le mieux. Sans cela, toutes sortes de
problèmes surgissent. C'est pourquoi nous devons plutôt
privilégier le recours à la Loi de l'impôt sur le revenu, au
partage des revenus et le reste.
Compte tenu de l'importance de la question, je demande le
consentement unanime pour soumettre la motion à un vote, ce qui
nous permettrait de tenir un débat plus approfondi.
Le Président: Évidemment, les députés savent qu'ils peuvent
demander à tout moment le consentement unanime de la Chambre. La
Chambre a-t-elle compris la requête du député?
Des voix: Oui.
Le Président: Le député a-t-il la permission de présenter sa
motion?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
[Français]
M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.):
Monsieur le Président, c'est intéressant, aujourd'hui, d'entendre
les députés des autres partis présents. Il est
vrai que je pourrais poursuivre le débat plus longtemps, une heure de
temps ce matin, concernant la famille, les mères et les pères,
concernant surtout les enfants. Plusieurs députés de tous les
partis politiques à la Chambre ont avancé des idées ce matin.
1200
Il est important que le gouvernement comprenne bien que des
députés de tous les partis sont présents ici aujourd'hui pour
trouver des solutions pour les familles et les enfants.
Je disais, dans mon intervention, qu'il faut respecter tous les
gouvernements, qu'ils soient provinciaux ou autres. Mais ce qui
est important aujourd'hui, ce sont les idées que les députés ont
avancées. Il faudrait que nous prenions le temps, à un moment
donné, de discuter la motion de consentement unanime demandée par
le député d'en face en ce qui a trait à la poursuite du débat.
Il faudrait que tous les députés qui sont intervenus ce matin
déposent des motions faisant état de leurs discours. Le débat
doit revenir à la Chambre des communes au nom de tous les
intervenants au Canada, comme Beverley Smith et tous les groupes
qui travaillent pour les familles, pour les mères et les pères.
Il est important qu'on trouve des solutions. Il est important
aussi que le gouvernement soit à l'écoute de nos familles.
Le Président: Comme il est 12 h 03, la période prévue
pour l'étude des affaires émanant des députés est maintenant
expirée et l'ordre est rayé du Feuilleton.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Traduction]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.) propose: Que
le projet de loi C-54, Loi visant à faciliter et à promouvoir le
commerce électronique en protégeant les renseignements
personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines
circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens
électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information
et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au
Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la
révision des lois, soit lu pour la deuxième fois et renvoyé à un
comité.
—Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir que de
m'adresser à la Chambre pour parler du projet de loi C-54, Loi
sur la protection des renseignements personnels et les documents
électroniques.
Avec l'avènement de la nouvelle économie de l'information, les
Canadiens découvrent des moyens inédits de communiquer entre
eux, avec les marchés, avec les gouvernements et, en fait, avec
le monde entier. La nouvelle économie du savoir, dont nous
ressentons tous beaucoup les effets dans notre vie quotidienne,
présente un intérêt pour tous les Canadiens.
La prospérité du Canada au XXIe siècle dépend de plus en plus de
la capacité de tous les Canadiens de participer à l'économie
mondiale du savoir et d'y réussir. Or, pour garantir cette
participation, nous devons sans tarder faire en sorte qu'ils
puissent avoir accès aux outils voulus, qu'ils puissent acquérir
les compétences nécessaires et qu'ils aient la confiance
indispensable.
Le projet de loi C-54, Loi sur la protection des renseignements
personnels et les documents électroniques, marque une étape
importante vers la réalisation de ces objectifs. Elle
contribuera beaucoup, et de façon pratique, à renforcer la
confiance des Canadiens dans un domaine qui sera essentiel à la
prospérité du Canada au XXIe siècle.
Le projet de loi porte sur trois questions dont la résolution
aidera les Canadiens à exploiter pleinement le vrai potentiel
d'Internet comme outil d'information et de commerce.
Ce projet de loi permettra de protéger les renseignements
personnels des Canadiens dans leurs transactions avec des
organisations du secteur privé. Il proposera une solution
électronique pour les transactions avec le gouvernement fédéral
et donnera un statut légal aux documents électroniques et aux
signatures électroniques sécurisées.
[Français]
Le projet de loi fait preuve de leadership dans l'édification de
la société de l'information. Il sera à la fois plus facile et
plus sûr pour les citoyens de faire des transactions avec le
gouvernement par voie électronique, lorsqu'ils choisiront ce mode
de communication.
Déjà, le gouvernement fédéral a été le premier à utiliser
Internet pour améliorer les services qu'il offre aux Canadiens et
aux Canadiennes pour gagner en efficacité et pour réduire les
coûts. Bon nombre des transactions du gouvernement fédéral avec
le public, de la protection des brevets à la fourniture de
renseignements sur quantité de sujets, peuvent maintenant se
faire par voie électronique.
Nous pouvons aller bien plus loin encore si nous modernisons les
lois et les règlements fédéraux de manière à pouvoir profiter des
possibilités offertes par Internet. Bon nombre de lois et de
règlements en vigueur précisent que les renseignements doivent
être fournis «par écrit» ou «signés». Ces références peuvent
être interprétées comme limitant les transactions au papier
seulement et comme interdisant de fournir des renseignements par
voie électronique.
1205
[Traduction]
En fait, le ministère de la Justice a trouvé, dans plus de 300
lois fédérales, des références qui semblent limiter la
prestation électronique des services.
Le projet de loi C-54 nous permet de rendre les lois et les
règlements en vigueur compatibles avec un environnement
électronique. Il nous permettra de proposer la transmission des
renseignements par voie électronique au lieu de la transmission
sur papier.
En ce qui concerne les opérations du gouvernement fédéral, il
répond à des besoins très réels dans trois domaines précis.
Le projet de loi C-54 habilite les ministères, les commissions et
les organismes fédéraux à décider des mesures à prendre pour
satisfaire aux exigences des lois et des règlements existants en
utilisant des moyens électroniques au lieu du papier.
De plus, comme l'intégrité et la fiabilité des transmissions
électroniques doivent être garanties, des dispositions clés du
projet de loi favorisent la mise au point et l'utilisation
pratiques de signatures électroniques sécurisées. Tout
ministère, organisme ou commission fédéral doit être
opérationnel et prêt sur le plan technologique avant d'offrir
ses services par voie électronique, et il faudra plus ou moins
de temps pour en arriver là.
En conséquence, une certaine latitude sera laissée aux organes
fédéraux, qui pourront choisir d'appliquer la nouvelle loi et de
faire leurs transactions par voie électronique une fois qu'ils
seront fin prêts et qu'ils auront toutes les capacités
technologiques et opérationnelles nécessaires.
La technologie électronique a de plus en plus d'incidences sur
les preuves présentées devant les tribunaux canadiens.
Le projet de loi C-54 précisera selon quelles modalités ces
derniers doivent évaluer les documents électroniques et accepter
les signatures électroniques, reconnaîtra les avis et actes que
l'imprimeur de la Reine publie par voie électronique, et donnera
statut officiel à la version électronique des lois et règlements
codifiés du Canada.
Je tiens à souligner que le fait de proposer une solution
électronique ne signifie pas que le gouvernement fédéral
abandonnera les méthodes plus traditionnelles qu'il utilise pour
communiquer avec les Canadiens. Les gens n'auront pas à jeter
leurs stylos, leur papier et leur machine à écrire, et ils ne
seront pas tenus de communiquer exclusivement par Internet. En
réalité nous donnons la possibilité au gouvernement fédéral
d'utiliser un mode de transaction qui est de plus en plus
populaire auprès de nos concitoyens: le mode électronique. Les
Canadiens veulent de plus en plus faire leurs transactions par
voie électronique, et pas seulement avec leurs gouvernements,
mais aussi avec le secteur privé.
Le commerce électronique sur Internet est évalué aujourd'hui à
quelque 45 milliards de dollars canadiens. Cependant, on lui
prédit une croissance exponentielle, avec des revenus qui
devraient atteindre 600 milliards de dollars canadiens d'ici
2002. Cela illustre la croissance phénoménale d'Internet. La
Fédération canadienne de l'entreprise indépendante estime que le
nombre des petites entreprises qui ont accès à Internet a doublé
entre 1995 et 1996.
[Français]
Il est essentiel pour le gouvernement, s'il veut que les
Canadiens et les Canadiennes profitent des possibilités offertes
par l'économie mondiale et branchée d'aujourd'hui, de créer un
environnement où le commerce électronique puisse prendre son
essor. Nous voulons que le Canada devienne un chef de file
mondial dans le domaine du commerce électronique d'ici l'an 2000.
Pour que le commerce électronique devienne florissant au Canada,
il faut tout d'abord et clairement un environnement prévisible et
favorable où les citoyens, les entreprises et les institutions se
sentent à l'aise, en sécurité et confiants. Que nous soyons
consommateur, entreprise ou gouvernement, nous avons tous besoin
d'avoir confiance dans la façon dont les renseignements
personnels qui nous concernent sont recueillis, conservés et
utilisés. La protection de notre vie privée est un droit
élémentaire que les Canadiens et les Canadiennes chérissent.
Pour préserver la vie privée, toutefois, il faut relever un défi
de taille. À l'ère de l'électronique, chaque fois que nous
effectuons une transaction, nous laissons des «traces», des
données qui peuvent être compilées et assemblées pour constituer
un dossier détaillé de notre histoire et de nos préférences
personnelles.
1210
[Traduction]
Il existe un risque que ces dossiers circulent d'une province ou
d'un pays à l'autre, ou qu'ils soient vendus, réutilisés ou
intégrés à d'autres bases de données, à notre insu ou sans notre
consentement.
Songez à quelques-unes seulement des utilisations que les
Canadiens font déjà d'Internet. Nous nous servons d'Internet
pour faire des achats et planifier des vacances de chez nous,
pour faire des opérations bancaires, toujours de chez nous, pour
correspondre avec des parents et des amis partout dans le monde,
pour lire des revues en ligne et pour participer à des groupes
de discussion. Toutes ces utilisations laissent inévitablement
des traces qui révèlent des renseignements personnels.
En tant que consommateurs et citoyens, nous devons avoir
l'assurance de pouvoir exercer un certain contrôle sur les
renseignements qui nous concernent et nous devons savoir que ces
renseignements bénéficient d'une protection élémentaire.
Le projet de loi C-54 confère cette protection. Il satisfait au
besoin de protéger les renseignements personnels en établissant
un droit à leur protection. Il fixe des règles claires quant aux
modalités de leur collecte, de leur utilisation et de leur
divulgation dans le courant d'activités commerciales.
En janvier 1998, les ministères de l'Industrie et de la Justice
ont publié un document de travail intitulé La protection des
renseignements personnels—Pour une économie et une société de
l'information au Canada. Ce document exposait les différentes
questions que nous devions régler dans le cadre de l'élaboration
d'une loi visant à protéger les renseignements personnels, et
l'avis des Canadiens y était sollicité.
Devant ces nouvelles technologies, les Canadiens ont toujours
exprimé leur inquiétude quant à la protection de leur vie privée
et tout particulièrement par rapport au contrôle des
renseignements personnels qui les concernent. Les Canadiens nous
ont dit qu'ils veulent une loi qui soit à la fois souple et
efficace, et qui donne de vrais recours aux consommateurs.
Ils sont favorables au renforcement d'instruments existants,
notamment de la norme nationale sur la protection des
renseignements personnels de l'Association canadienne de
normalisation et ils veulent un mécanisme de supervision
indépendant qui permette d'assurer un réel respect de la loi et
d'examiner les plaintes.
Dans le cadre de l'élaboration de ce projet de loi, nous nous
sommes intéressés tout particulièrement à la norme de la CSA.
[Français]
Dans cette norme sont énoncés dix principes équitables en ce qui
concerne les renseignements. On y dit de quelle manière les
organisations doivent recueillir, divulguer et protéger les
renseignements personnels. Il y est également question, entre
autres, de l'exactitude et des mesures de sécurité, de la
nécessité d'obtenir le consentement éclairé de la personne avant
de recueillir des renseignements la concernant, et des mesures
visant à responsabiliser les organisations.
La norme de la CSA a été élaborée au début des années 1990, au
terme d'un vaste processus consultatif auquel ont participé les
représentants du secteur public, des entreprises, des groupes de
défense des consommateurs, des syndicats et d'autres encore.
[Traduction]
Le projet de loi que nous examinons aujourd'hui obligera les
organisations à se conformer à ces dix principes équitables
contenus dans la norme de la CSA sur la protection des
renseignements personnels. En outre, le Commissaire à la
protection de la vie privée du Canada supervisera le respect de
la loi. Il recevra les plaintes, les examinera et arbitrera les
différends. Les litiges non résolus pourront être portés devant
la Cour fédérale, qui tranchera en dernier ressort.
À l'heure actuelle, au Canada, on peut dire que la protection
des renseignements personnels est, dans le meilleur des cas,
sporadique et inégale. Bon nombre d'industries ne sont
assujetties à aucune règle en ce qui concerne la collecte,
l'utilisation et la divulgation des renseignements personnels.
Les autres sont couvertes par ce que le Commissaire à la
protection de la vie privée du Canada a appelé un «patchwork» de
lois, de règlements et de codes.
Il en résulte que la protection est incomplète et manque de
cohérence. Cette situation n'est plus acceptable.
1215
Lors de nos consultations sur la protection de la vie privée,
les Canadiens nous ont dit et répété qu'ils souhaitent vivement
que les renseignements personnels les concernant soient protégés
de façon cohérente, dans tout le pays.
Les entreprises canadiennes ont exprimé des préoccupations
similaires à propos de la cohérence et de la nécessité d'une
réglementation unique pour garantir des règles du jeu
équitables.
La loi s'appliquera donc, dans un premier temps, au secteur
privé assujetti à la réglementation fédérale. Trois ans plus
tard, son application deviendra plus générale et elle visera
pratiquement tout le secteur privé, sauf dans les provinces et
territoires qui auront adopté une loi similaire. Les
organisations assujetties à une loi provinciale ou territoriale
de ce type seront exemptées de l'application de la loi fédérale
par décret du gouverneur en conseil.
[Français]
Le projet de loi C-54 présente également le grand avantage de
s'inspirer des mesures volontaires déjà prévues par la CSA. Il
prévoit un régime simple et efficace, à la fois compréhensible et
facile à utiliser pour les consommateurs, pas trop pesant pour
l'industrie, notamment pour les petites et moyennes entreprises,
rentable et avec une charge administrative minimale, et conforme
aux accords internationaux du Canada, ainsi qu'à ses obligations
commerciales.
Le Canada a besoin d'une nouvelle loi pour protéger la vie
privée, une loi qui concilie le droit des citoyens à exercer un
certain contrôle sur les renseignements personnels qui les
concernent et à avoir des moyens de recours efficaces, et le
besoin de l'industrie de recueillir et d'utiliser des
renseignements personnels qui sont essentiels à sa réussite dans
l'économie de l'information.
[Traduction]
La mesure législative que nous examinons aujourd'hui trouve cet
équilibre. Elle tient compte à la fois de la nécessité pour les
entreprises de recueillir, de conserver et d'utiliser des
renseignements personnels, et du besoin pour les consommateurs
de contrôler la collecte des renseignements, d'être informés de
l'utilisation qui en sera faite et d'être assurés qu'ils seront
protégés.
Le projet de loi C-54 aidera à instaurer la confiance parmi les
consommateurs et à assurer une certaine constance au marché, ce
qui est nécessaire pour faire du Canada un chef de file mondial
dans le domaine du commerce électronique et dans l'économie
mondiale de l'information.
La protection des renseignements personnels est essentielle pour
plusieurs raisons. Tout d'abord, elle est liée à tout un
ensemble d'autres droits et valeurs tels que la liberté, la
liberté d'expression et la liberté d'association.
Or, si nous ne pouvons exercer un certain contrôle sur les
renseignements personnels qui nous concernent, nous risquons de
ne pouvoir profiter pleinement de ces droits.
En outre, dans la nouvelle économie de l'information, les
renseignements sont des biens précieux qui peuvent rapporter
emplois, prospérité et meilleur service à la clientèle. Cette
réalité, ainsi que d'autres facteurs clés, crée des pressions
croissantes qui incitent à recueillir et à utiliser des
renseignements personnels de façon plus générale que jamais
auparavant.
Les citoyens canadiens ont raison de demander que leur vie
privée soit dûment protégée dans la nouvelle économie numérique.
La mesure législative que nous examinons aujourd'hui leur
conférera cette protection. Elle permettra de relever les défis
présents et futurs, et je suis certain qu'elle bénéficiera du
soutien bien mérité de la Chambre.
M. Werner Schmidt (Kelowna, Réf.): Monsieur le Président, je
prends la parole pour parler du projet de loi C-54 qui, à mon
avis, est un pas dans la bonne direction. Il contient quelques
points très intéressants. La déclaration du ministre, il y a un
moment, illustre l'importance du commerce électronique au Canada
et pratiquement dans le monde entier. Il nous faut donc
reconnaître et accepter ce fait, et je pense que c'est notre
cas.
Le problème que je vois porte sur ce que nous faisons vraiment.
Le commerce électronique n'est pas apparu hier. Il existe
depuis pas mal de temps. Il existe depuis 13 ans au moins en ce
qui concerne le commerce et les achats des consommateurs et nous
avons des guichets bancaires automatiques depuis déjà longtemps.
Pourtant, le projet de loi est rédigé un peu comme si la chose
était récente, ce qui n'est pas le cas.
1220
Il faut se rendre compte que cette mesure nous permet de
rattraper le temps perdu et j'en félicite le gouvernement.
Grâce à ce projet de loi, il sera possible d'utiliser certains
moyens technologiques modernes, de produire des déclarations par
voie électronique, d'obtenir des renseignements par cette voie,
et de faire d'autres choses du genre.
Certains vont se demander ce qu'est ce commerce électronique?
De quoi parlons-nous véritablement?
Nous parlons de transactions commerciales faites au moyen de
systèmes de communications et d'ordinateurs. C'est un peu comme
si les deux étaient séparés. Je ne pense pas que l'un pourrait
exister sans l'autre.
L'industrie des télécommunications dépend de celle de
l'informatique. À son tour, l'industrie de l'informatique dépend
de l'industrie des télécommunications. Elles sont très
étroitement liées entre elles.
Quelle est l'importance du commerce électronique? Elle est
grande. Le ministre vient tout juste de nous donner un aperçu
des dimensions du commerce électronique et nous savons qu'il en
est bien ainsi. Tout indique que la croissance va décupler et
même davantage dans ce secteur. Personne ne sait avec exactitude
à quelle vitesse le commerce électronique va se développer.
Pourquoi cela représente-t-il un enjeu aujourd'hui?
En premier lieu, le Canada est pourvu de nombreuses lois
régissant les opérations monétaires. Les opérations monétaires
sont liées à la notion et à l'existence de frontières:
provinciale, fédérale et internationale.
Les lois et les impôts sont appliqués à l'intérieur de ces
frontières et il existe des accords pour déterminer quelle loi
ou quel impôt a préséance dans les transactions se déroulant à
l'extérieur des frontières.
Les frontières traditionnelles, ça n'existe plus sur l'Internet.
Les règles de droit et les protocoles du consommateur deviennent
alors flous, surtout quand celui-ci ignore même qu'il a franchi
une frontière traditionnelle en effectuant une transaction.
Quelle loi ou quel impôt s'applique alors? La même loi peut-elle
s'appliquer au monde de l'électronique et au monde des
opérations monétaires? Il s'agit là d'une question fondamentale
parce qu'elle a trait aux principes devant régir la législation
sur le commerce électronique.
Le ministre lui-même en conviendra, ce projet de loi n'est pas
complet. Certes, c'est un pas dans la bonne direction, mais ce
n'est qu'un début.
Nous devons faire très attention et ne pas adopter au départ une
ligne de conduite erronée. Nous devons faire très attention et
adopter au départ la ligne de conduite qui nous mènera au but
recherché.
Nous utilisons le commerce électronique pour faire des virements
bancaires, pour payer nos factures pour faire des transactions
au moyen des guichets automatiques. Nous l'utilisons pour guider
les camions, les bateaux, les avions et autres véhicules, que ce
soit dans l'espace aérien, sur terre ou sur mer.
Le système mondial de positionnement par satellite, par exemple,
est un mécanisme strictement électronique. Les satellites comme
le RADARSAT font une contribution très importante au commerce
électronique. Que fait-il? Il fournit des données par exemple sur
la calotte glaciaire. Il nous donne des informations
presque immédiates sur le taux d'humidité dans les diverses
régions du monde.
À quels problèmes faisons-nous face? Le ministre a dit que l'un
des principaux problèmes concerne la protection de la vie
privée. Oui, c'est effectivement un gros problème, mais
j'aimerais auparavant en soulever un autre, celui de l'intégrité
de l'information.
Intégrité signifie que nous pouvons faire confiance aux
informations qui sont mises à notre disposition par les moyens
électroniques. Par exemple, pouvons-nous être sûrs que
l'opération que nous pensons en train de se faire se fait
effectivement? L'argent viré de mon compte en banque à celui
d'une autre personne est-il effectivement viré? Mon compte est-il
bien crédité ou débité comme il devrait l'être? La personne
va-t-elle recevoir exactement ce qu'elle pense avoir acheté par
Internet ou par téléphone?
La vérification des signatures est aussi un problème très
important.
1225
La question de la cryptographie de l'information publique se
pose également. Le projet de loi à l'étude vise à contrôler la
reconnaissance de l'infrastructure à clé publique en matière de
cryptographie. Dans quelle mesure le gouvernement peut-il ou
doit-il pouvoir contrôler les divers systèmes et méthodes de
cryptage?
Plus tôt cette année, il y a eu un débat sur le type de
politique que le gouvernement devrait pratiquer en matière de
cryptage. Cette question a soulevé beaucoup de résistance. Un
énoncé de principe a finalement été rédigé. Je crois que la
politique projetée comporte des aspects positifs. Toutefois,
dans quelle mesure les dispositions du projet de loi C-54, qui
est à l'étude, sont-elles compatibles avec la politique
concernant le cryptage?
La politique relative au cryptage précise notamment que les
Canadiens sont libres de créer, importer et utiliser tous les
produits de cryptographie qu'ils veulent.
Le gouvernement n'adoptera pas de règles obligatoires en matière
de récupération à clé, ni de régimes de permis. Le gouvernement
encourage l'industrie à se doter de pratiques responsables,
comme des techniques de récupération à clé pour les données
emmagasinées. Le gouvernement agira comme utilisateur modèle de
cryptographie, en se conformant aux pratiques du programme
d'infrastructure à clé public du gouvernement canadien.
La politique précise en outre que le Canada tiendra compte des
pratiques d'exportation des autres pays et de la disponibilité
de produits comparables avant de rendre des décisions relatives
aux permis d'exportation.
Le processus de demande de permis d'exportation sera rendu plus
transparent et les procédures seront simplifiées pour réduire le
plus possible la réglementation.
Si la politique du gouvernement vise à assurer l'intégrité des
renseignements transmis d'une entreprise à l'autre, c'est-à-dire
d'en assurer la sécurité et d'en protéger le caractère privé, je
suis d'accord. Si toutefois cette politique vise à permettre au
gouvernement d'intervenir, c'est-à-dire de lire et de décrypter
l'information utilisée par les entreprises dans leurs activités
courantes, cela aurait pour effet de réduire à néant le
caractère privé de ces renseignements.
Je crois que la politique indique que ce n'est pas ce que fera
le gouvernement. Toutefois, le projet de loi ne comporte pas de
garantie en ce sens. Il n'indique pas que le gouvernement devra
s'abstenir de s'ingérer dans les systèmes de cryptage
qu'utilisent les industries dans le cadre de leurs activités
courantes.
J'aimerais pousser un peu la question du chiffrement. On se
demande peut-être de quoi il s'agit. Le chiffrement est en fait
un code. Quelqu'un qui ne connaît pas le code ne peut pas
déchiffrer le message. Nous devons faire en sorte qu'un message
destiné à quelqu'un en particulier n'atteigne que la destination
prévue.
Nous savons que bon nombre de gens ont accès à Internet. Une
fois lancé sur Internet, un message peut être récupéré par à peu
près n'importe qui s'il n'est pas chiffré. S'il est chiffré, la
personne qui le reçoit doit d'abord découvrir le code utilisé ou
posséder la clé qui lui permettra de le décoder sans délai. Bon
nombre de personnes sont assez habiles pour interpréter les
systèmes de chiffrement.
Nous devons reconnaître qu'il est important d'étudier
soigneusement la nouvelle technologie laser et son application.
Selon certains experts, si quelqu'un a créé un code, un autre
pourra le percer.
M. Paul Corkum du Conseil national de recherches affirme qu'on
peut mettre au point des codes indéchiffrables pour le transfert
d'informations protégées en se basant sur la structure
fondamentale de la lumière.
La technologie du laser est très complexe. Toutefois, M. Corkum
affirme très clairement qu'on peut mettre au point des codes
indéchiffrables pour le transfert d'informations protégées en se
basant sur la structure fondamentale de la lumière.
La présente mesure législative ne fait aucunement mention de
codes indéchiffrables ou de l'utilisation de codes de
chiffrement qui serait restreinte au milieu gouvernemental ou
des affaires.
1230
Pour assurer la protection des renseignements, nous devons être
absolument certains que si on désire chiffrer un message, on
peut le faire de telle façon que seules les personnes à qui le
message est destiné pourront l'interpréter.
Nous devons reconnaître non seulement la nécessité de protéger
les renseignements, mais aussi un autre aspect de cette mesure
législative qui traite de la protection des renseignements. Cela
n'a rien à voir avec le chiffrement; cela se rapporte plutôt aux
dispositions relatives à la protection des renseignements.
Je me reporte ici au tout début du projet de loi. À la section
1, qui est intitulée «Protection des renseignements personnels»,
au paragraphe 5(2) plus exactement, on dit:
L'emploi du conditionnel dans l'annexe 1 indique qu'il s'agit
d'une recommandation et non d'une obligation.
Ainsi, l'emploi du conditionnel reflète le fait qu'il n'y a
aucune obligation. Reportons-nous à l'annexe 1 pour voir ce
qu'elle renferme. Au paragraphe 4.2.3, on dit:
Il faudrait préciser à la personne auprès de laquelle on
recueille des renseignements, avant la collecte ou au moment de
celle-ci, les fins auxquelles ils sont destinés.
Il faut préciser l'objectif visé. Le paragraphe se poursuit
ainsi:
Selon la façon dont se fait la collecte, cette précision peut
être communiquée de vive voix ou par écrit. Par exemple, on peut
indiquer ces fins sur un formulaire de demande de
renseignements.
C'est une possibilité. Elle devrait être là, mais ce n'est pas
une exigence. Cependant, au paragraphe suivant, le paragraphe
4.2.4, on dit:
Avant de se servir de renseignements personnels à des fins non
précisées antérieurement, les nouvelles fins doivent être
précisées avant l'utilisation.
N'est-ce pas là une contradiction intéressante ou, du moins, un
signe de confusion?
Dans le premier cas, on dit qu'il n'est pas obligatoire de
préciser l'objectif, mais que si on le précise à la personne
intéressée, et qu'on le change ensuite, on doit alors aviser
cette personne. Si nous voulions nous protéger et avoir une plus
grande souplesse, nous pourrions simplement ne jamais préciser
l'objectif visé. Nous pourrions alors faire tout ce que nous
voulons, car l'article 4.2.4 ne s'appliquerait pas.
Il y a des questions intéressantes qui se posent au sujet de ce
qu'on fait et de ce qu'on propose dans ce projet de loi.
J'espère que, dans le cadre de l'étude au comité, on examinera
cette question en détail et on corrigera peut-être certaines de
ces lacunes.
Il faut également examiner la question des conflits d'intérêts.
Dans ce projet de loi, on ne dit rien de l'utilisation de
renseignements personnels lorsqu'il y a conflit d'intérêts. Je
me reporte plus particulièrement aux formulaires de demande à la
mode à l'heure actuelle et utilisés par certaines institutions
bancaires du Canada.
Jusqu'à tout récemment, dans les formulaires de demande pour
faire des transactions avec le service des valeurs mobilières
d'une banque, on pouvait lire sous le nom, en tout petits
caractères: Par les présentes, j'autorise la banque à utiliser
les renseignements ici fournis pour les transactions mobilières
dans d'autres secteurs de ses activités.
Nous savons que les banques possèdent aujourd'hui des sociétés
de fiducie et d'assurance. Certaines sont des sociétés
d'assurance-maladie ou d'assurance-vie. Elles ont des courtiers
en valeurs mobilières, en plus, bien entendu, de leurs activités
bancaires proprement dites. N'est-ce pas intéressant? Voici une
banque qui recueille de l'information pour des transactions
mobilières et qui peut l'utiliser dans ses autres secteurs
d'activité.
Supposons un client qui a un prêt dans une banque et qui a un
problème d'assurance.
Un débiteur peut éprouver des problèmes de santé et donc, du
moins de l'avis de la banque, risquer d'avoir du mal à
rembourser son prêt.
L'information qui a été recueillie ne devait servir qu'aux
transactions faites dans cette banque. Pourtant, voici qu'elle
peut transmettre ces renseignements par l'entremise de ses
services d'assurance. Si la banque possède une société
d'assurance, ses services d'assurance peuvent faire et font
effectivement des transactions avec d'autres sociétés
d'assurance et peuvent échanger avec elles des renseignements.
Il y a là un risque de conflit d'intérêt très réel.
1235
Il y a aussi autre chose d'intéressant: si un client a
volontairement autorisé la banque à utiliser l'information et
décide tout à coup de retirer cette permission, la banque se
réserve le droit, et c'est indiqué en caractères minuscules, de
fermer le compte du client après avoir donné un avis de 30
jours.
Il y a là des problèmes très intéressants. Tout est en règle,
puisque la permission a été accordée, mais l'information est
utilisée d'une manière qui n'avait jamais été prévue ou que le
client n'avait pas envisagée. La décision de fermer le compte
est prise unilatéralement par l'institution financière si le
client retire l'autorisation d'utiliser l'information à des fins
autres que celle prévue au départ.
Je veux maintenant passer à l'interdépendance entre le commerce
électronique et le commerce traditionnel. Le commerce
électronique ne peut pas exister sans une infrastructure
traditionnelle. Par exemple, on peut commander un produit ou un
service par Internet, mais le produit ou le service en question
doit être livré ou fourni. Un contrat doit être signé et entrer
en vigueur. Des fonds doivent être transférés d'un endroit à un
autre.
Il ne suffit pas de pouvoir faire du commerce électronique. Il y
a une interdépendance entre le commerce électronique et le
commerce traditionnel. Il faut une infrastructure capable de
répondre aux exigences, dont l'une est la rapidité.
C'est bien beau de faire des achats par ordinateur, mais si le
produit doit être livré le 30 septembre à 13 heures, par
exemple, et que le camion de livraison n'arrive pas à
destination à temps, on n'est pas plus avancé. Il n'y a pas de
relation.
Si la relation n'existe pas et que le système ne fonctionne pas,
c'est là que les arriérés commencent à s'accumuler et que les
choses se mettent à mal aller.
Nous devons reconnaître la nécessité d'avoir des mesures de
sauvegarde. Si quelque chose ne va pas, nous devons pouvoir
déterminer ce qui est arrivé, pourquoi c'est arrivé, qui est
responsable et ce qu'il faut faire pour régler le problème.
Cette question revêt toutes sortes de facettes. Elle met en
cause beaucoup de gens et beaucoup de choses. Nous devons savoir
où sont les avions, les satellites et les roquettes. Est-ce que
cela va se faire à pied, par camion, par train ou par un autre
moyen? La même chose va pour le transport par mer.
Il ne s'agit pas simplement de contrôler le commerce
électronique, mais bien aussi de former adéquatement nos
ressources humaines. Le point central de toute cette question du
commerce électronique est la capacité du personnel. Ce sont les
gens qui feront fonctionner le système, et ils doivent être
capables d'utiliser l'information se rapportant au commerce
électronique.
Ils doivent savoir et comprendre comment le système fonctionne.
Puis ils doivent pouvoir être capables de l'utiliser. On doit
aussi pouvoir avoir confiance dans l'intégrité de l'information,
car tout le reste en dépend. Comme tout se fait si rapidement et
comme les transactions transfrontières peuvent se faire si
facilement, toute erreur qui se produit est amplifiée.
L'intégration est aussi nécessaire. Nous devons reconnaître le
lien qui existe entre les nations, les industries et les gens.
Il sera nécessaire pour les gestionnaires d'être capables
d'intégrer ce qui semble être des éléments disparates en un tout
fonctionnel.
Cela me fait vraiment quelque chose lorsque j'entends la réponse
de notre premier ministre lorsqu'on lui demande jusqu'où notre
dollar devra chuter avant qu'il ne commence à s'inquiéter. Le
ministre en a souvent parlé. Le premier ministre, le plus haut
placé au sein du gouvernement de notre pays, est celui qui
devrait savoir. C'est à lui que l'on pose cette question parce
que c'est fondamental à notre économie, au commerce électronique
et à tout autre forme de commerce. Ce à quoi il répond que le
problème, c'est que c'est le marché qui décide.
Il répond que c'est en raison de la monnaie flottante ou d'une
politique monétaire conforme à la loi canadienne telle qu'elle
est gérée par la Banque du Canada, comme c'est le cas dans la
plupart des pays. À son avis, le système fonctionne comme cela.
Ce n'est jamais le premier ministre; c'est le gouverneur de la
Banque du Canada qui prend ces décisions tous les jours.
1240
L'économie canadienne fonctionne bien. Nous avons éliminé le
déficit de 42 milliards de dollars et l'avons remplacé par un
excédent qui a atteint quelques milliards de dollars au premier
trimestre. Malgré les grèves qui ont frappé GM et les industries
de la construction et du papier au Québec, le taux de chômage
n'a pas augmenté. Il est resté à 8,4 p. 100. Le taux d'inflation
est d'environ 1 p. 100.
Selon un rapport paru il y a quelques semaines, pour la première
fois depuis longtemps, l'activité économique a été plus grande
au Canada qu'aux États-Unis. C'est un signe très encourageant.
La politique monétaire du gouvernement canadien est gérée par le
gouverneur de la Banque du Canada en vertu de la Loi sur la
Banque du Canada.
Nous devons faire mieux. En tant que parlementaires, que
pouvons-nous retenir de l'évolution du commerce électronique et
de la nécessité de protéger la vie privée des personnes tout en
leur permettant de réussir en affaires? Nous pouvons tirer deux
ou trois leçons. D'abord, nous devons reconnaître l'immense
progrès que nous avons réalisé au niveau de la compétence. Cela
signifie que nous sommes plus que jamais tenus de faire du bon
travail. Ensuite, nous devons admettre qu'une erreur risque d'en
entraîner d'autres et d'avoir de plus vastes répercussions que
ce n'était le cas auparavant.
Mais surtout, nous devons reconnaître que notre pays a besoin
d'intégrité et de leadership. Nous devons en savoir davantage.
Le projet de loi ne suffit pas. C'est un bon début, mais ce
n'est pas un document qui fait preuve de leadership.
En fait, il met le gouvernement au niveau où se situe
l'industrie depuis dix ans. Nous avons besoin de leadership.
Nous devons reconnaître l'importance de ce que nous faisons.
Nous devons avoir confiance. Notre attitude doit être empreinte
d'un esprit de collaboration, d'humilité et de maîtrise de soi.
Plus que jamais auparavant, nous devons reconnaître que
l'intégrité, la vérité et l'honnêteté sont absolument
indispensables et doivent être au coeur de tout ce que nous
faisons.
Il ne suffit pas que le premier ministre essaie d'expliquer la
valeur du dollar et les fluctuations de la monnaie, comme il l'a
fait. Il ne suffit pas que le ministre des Finances déclare que
nous avons un excédent tout en admettant que cet excédent repose
sur une base fragile. En effet, l'excédent provient des recettes
perçues aux fins du programme d'AE, et non de la bonne gestion
des finances publiques du Canada.
Il faut dire la vérité. Le premier ministre, le ministre des
Finances et tous les autres ministres doivent nous livrer la
vraie version des choses, sinon, nous aurons tôt fait, grâce en
particulier aux échanges de renseignements de part et d'autre de
la frontière, au commerce électronique et à tous ces autres
mécanismes à notre disposition, de découvrir la vérité. En qui
placerons-nous notre confiance lorsque nous nous apercevrons que
le ministre des Finances ne nous a pas dit la vérité?
En qui placerons-nous notre confiance lorsque nous nous rendrons
compte que nous n'avons pas un budget équilibré, que c'est par
une simple manipulation des chiffres que le budget a pu nous
paraître équilibré, mais qu'il ne l'est pas vraiment? La
situation est dangereuse et nous devons tirer la leçon que nous
livre un projet de loi comme celui-ci qui est à l'avant-garde. Il
n'offre pas de leadership, mais il est à l'avant-garde, et pour
cette raison, je félicite le ministre.
1245
Tout cela toutefois peut mener à notre perte si nous ne veillons
pas à l'intégrité des renseignements, à l'intégrité des
communications avec la population canadienne, à l'intégrité de
la fonction publique du Canada, afin que la position du
ministère corresponde parfaitement à celle du gouvernement et à
celle des bureaucrates, que le gouvernement respecte le principe
d'intégrité et que nous puissions nous fier à ce qu'il nous dit
et fonder nos décisions ultérieures sur les renseignements qu'il
nous fournit. Voilà la leçon que nous devons tirer d'une mesure
législative comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui.
[Français]
Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente,
ce qui est attendu au Canada depuis de très nombreuses années—et
je vais le documenter—c'est une Loi sur la protection des
renseignements personnels, c'est une Loi sur la protection de la
vie privée eu égard au secteur privé. Or, le projet de loi que
nous avons devant nous ce matin porte le titre suivant:
Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique
en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés
ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant
l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou
enregistrer de l'information et des transactions en modifiant la
Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires
et la Loi sur la révision des lois.
Le problème de ce projet de loi, c'est que ce n'est pas une loi
sur la protection de la vie privée. Mon collègue vient de parler
de la nécessité de leadership et le ministre de l'Industrie a dit
vouloir faire preuve de leadership en déposant ce projet de loi,
ici, à la Chambre des communes.
Le leadership qui était attendu de lui est un leadership dans la
protection, non seulement des consommateurs qui ont recours à des
services commerciaux via l'électronique—et encore il faut voir
comment ils sont protégés, parce que c'est largement
insuffisant—mais également une loi sur la protection de la vie
privée.
Je vais me permettre de rappeler que la vie privée est un droit
fondamental. Le Canada, à cet égard, s'est donné, en 1983, une
Loi sur la protection des renseignements personnels qui touche
des organismes gouvernementaux sous juridiction fédérale. La
Charte prévoit des dispositions, mais le ministre a reconnu
lui-même que cette protection est sporadique et inégale et que
cette situation n'était plus acceptable. En effet, cette
situation n'est plus acceptable.
Le leadership dans la protection des renseignements personnels,
de la vie privée, est venu du Québec. Depuis 1994, il y a, au
Québec, une loi qui protège la vie privée dans le secteur privé,
et c'est une loi qui fonctionne. C'est une loi qui a fait ses
preuves. C'est une loi qu'on se serait attendu à voir prendre
comme modèle, parce qu'elle est la seule qui a été l'occasion
d'une expérience, d'un savoir-faire. C'est une loi qui n'a pas
produit les catastrophes que certains disaient qu'elle
apporterait dans le secteur privé.
En cette époque où nous vivons, alors que plus que jamais, les
renseignements concernant les individus peuvent être recueillis,
couplés à l'insu des personnes, transmis, vendus, utilisés à
toutes espèces de fins, impunément ou presque impunément, sauf au
Québec, ce à quoi on se serait attendu, c'est que le ministre
propose une vraie loi.
1250
C'est ce que nous allons lui demander et nous allons en profiter
pour parler non seulement de l'importance des renseignements
personnels et du droit à la vie privée, mais aussi pour faire de
l'information. Trop souvent, les citoyens, qui ne sont pas que
consommateurs de services commerciaux, mais qui sont tout
simplement des citoyens vivant dans le monde actuel, qui sont aux
prises avec une multiplication d'intermédiaires qui colligent des
informations pouvant être erronées, qui les utilisent, encore une
fois, qui les vendent, qui s'en servent pour leur crédit ou pour
toute espèce d'usage, ces citoyens ont droit à beaucoup plus que
cela.
On pourrait me dire: «Si la loi du Québec est si efficace, elle
va pouvoir continuer à l'être et les Québécois devraient déplorer
que les Canadiens ne puissent pas compter sur une loi qui soit
meilleure.» Mais c'est beaucoup plus compliqué que cela parce
que cette loi, non seulement n'est-elle pas suffisante eu égard à
la vie privée qu'elle doit protéger, mais elle diminue, dans
l'état actuel de ce que nous avons vu et étudié,—et j'insiste
là-dessus—la protection conférée par la loi québécoise aux
citoyens et aux citoyennes du Québec. Et cela, par-dessus le
marché, c'est encore plus inacceptable, c'est encore plus odieux.
Je vais donner des exemples simples et documentés. Actuellement,
en vertu de la loi québécoise, un employé d'Eaton, à Montréal, a
un droit d'accès à son dossier personnel détenu par son
employeur, même si ces renseignements personnels sont conservés à
Toronto. Avec l'entrée en vigueur du projet de loi C-54, cette demande
d'accès se ferait dans le cadre d'une demande d'accès
interprovincial. Or, comme ce n'est pas dans un rapport
commercial, avec l'interprétation actuelle de la loi et compte
tenu des recours, cet employé n'aura plus droit à cet accès.
Je vais donner un autre exemple, soit celui d'une personne qui
subit un examen médical pour devenir admissible à une assurance.
Actuellement, les résultats de cet examen médical sont consignés
par un organisme américain qui a une filiale à Toronto. Le
client, en ce moment, a accès à son dossier. Or, comme ce ne
sera plus dans un rapport commercial, il y a de fortes chances
pour qu'il n'ait plus droit à son dossier. C'est sans compter le
type de recours qu'il y a dans la loi fédérale, et j'y reviendrai
un peu plus tard.
Nous avons lu les communiqués du ministre qui laissaient
entendre que la loi québécoise s'appliquerait dans toute son
intégrité. Or, ce que nous voyons dans le projet de loi, à
plusieurs égards, ne présente pas du tout ce portrait. En
effet, l'article 27 donne tout pouvoir au gouverneur en conseil,
c'est-à-dire, en termes plus simples, au gouvernement, de décider
si oui ou non une loi provinciale s'appliquera en tout ou en
partie. Je lis l'article, cela en vaut la peine, même s'il est
écrit dans la littérature douteuse des projets de
loi.
On dit:
27.(1) Le gouverneur en conseil peut, par règlement: [...]
d) s'il est convaincu qu'une loi provinciale
essentiellement similaire à la présente partie s'applique à une
organisation—ou catégorie d'organisations—ou à une activité—ou
catégorie d'activités—, exclure l'organisation, l'activité ou la
catégorie de l'application de la présente partie à l'égard de la
collecte, de l'utilisation ou de la communication de
renseignements personnels qui s'effectue à l'intérieur de la
province en cause.
1255
La loi du Québec a beau être la loi du Québec, il revient au
gouverneur en conseil, au Canada, de décider quelle partie de la
loi s'applique ou ne s'applique pas à l'intérieur de la province
en cause.
C'est une disposition choquante—je pourrais dire que nous y
sommes habitués—mais c'est plus que cela, elle est grave. Dans
le domaine même que le ministre veut ouvrir, celui du commerce
électronique, il y a divers joueurs dont un gros, notre voisin,
les États-Unis. Nous savons qu'aux États-Unis, et c'est un des
problèmes dont nous parlerons plus avant, le gouvernement veut
laisser les entreprises s'autoréglementer.
Il y a aussi l'Union européenne avec laquelle, d'ailleurs, le
Canada veut constituer une zone de libre-échange. Il y a une
rencontre à cet effet en ce moment même, ici. L'Union européenne
a déjà des directives qui sont en droite ligne avec la loi
québécoise; à ce point, que l'Union européenne avait prévu de ne
pas autoriser de rapport pour les entreprises qu'avec le Québec,
parce qu'autrement, les autres provinces du Canada, de même que
les États-Unis, ne donnaient pas de garantie suffisante pour la
protection des renseignements personnels des citoyens de l'Union
européenne. Alors, cette question de la garantie effective et
efficace des renseignements personnels est plus qu'un conflit
Québec-Canada, c'est infiniment plus.
Je me permets d'insister, peut-être allez-vous trouver
lourdement, sur le fait que le Québec a vraiment été à
l'avant-garde en développant une loi claire, facile
d'application, efficace, à l'encontre de la loi fédérale, et qui
correspond aux critères de l'Union européenne.
Si le ministre avait voulu faire preuve de leadership, celui
dont il se réclame, ce qu'il aurait dû faire, c'est de s'aligner
sur ces principes, non pas parce que ce sont nos principes ou
parce que c'est le Québec, mais parce que c'est le type de
protection auquel les citoyens et citoyennes du Québec comme du
Canada sont en droit de s'attendre. Au lieu de cela, il y a
diminution du droit pour les Québécois. Et il n'y a pas de
protection suffisante, d'aucune espèce de façon, pour les
Canadiennes et les Canadiens.
Plusieurs dispositions de cette loi sont en elles-mêmes
insuffisantes, mais il y en a une autre qui touche à la
diminution des droits du Québec, et c'est celle de toutes les
dispositions interprovinciales. La loi actuelle du Québec
permet, je le disais plus tôt, à quelqu'un qui travaille au
Québec d'avoir accès à son dossier, par exemple, où que ce soit
ou à quelqu'un qui a eu un examen médical d'avoir accès à son
dossier où que ce soit.
Désormais, comme toutes les dispositions qui dépassent le
caractère provincial seront sujettes à la loi fédérale, ce ne
sera plus le cas. On pourrait me dire: «Mais alors, est-ce que
la loi fédérale ne permettra pas la même protection?» Non. Quand
il s'agit de renseignements qui ne sont pas d'ordre commercial,
la loi est plus que floue, elle est pire que cela.
1300
Le coeur du projet de loi C-54, c'est une norme, un standard
Canada-CSA, avec un numéro, qui a été préparée dans un tout autre
contexte qu'un contexte législatif par la Commission des normes,
en consultation avec la Commission de télémarketing et une autre,
dont le nom m'échappe en ce moment, ainsi qu'avec des
représentants des consommateurs.
Ce projet d'autoréglementation, louable quand on considère qu'il
vient de l'entreprise privée, est truffé de conditionnels.
Plusieurs des dispositions extrêmement importantes pour les
citoyens quant à la nécessaire information sur la constitution de
leurs dossiers et sur l'utilisation de leurs dossiers sont
truffées de «serait», de conditionnels.
On dit dans la loi qu'il ne faut pas tenir compte de ces
conditionnels-là. Le hic, c'est que le tout est extrêmement
confus. Quand un citoyen se voit refuser l'accès à son dossier,
que peut-il faire?
Dans la loi fédérale, il s'adresse au commissaire à la vie
privée. Que peut faire celui-ci? Il fait enquête. Bravo. Nous
espérons qu'il aura des moyens suffisants. Il essaie de faire de
la médiation. Bravo. Tant mieux si les choses se règlent. Mais
si ça ne se règle pas, que se passe-t-il? C'est ça qui intéresse
le citoyen.
Ce qui se passe, à ce moment-là, c'est que le citoyen doit aller
devant la cour. Le commissaire peut décider lui-même d'y aller,
mais ce n'est pas certain. Le citoyen lui-même, même s'il en
avait les moyens, ne peut y aller. Il ne peut même pas y aller
directement, au début, avec sa plainte, parce qu'il doit attendre
le rapport du commissaire.
Il y a donc une question de moyens; il y a une question de
délai, parce qu'il faut attendre le rapport du commissaire, et il
y a, de prime abord, une question de confusion dans la rédaction
de la loi, dont des spécialistes m'ont dit eux-mêmes être surpris
de l'absence de clarté.
Cela veut dire que, loin de ce que le ministre
a promis, c'est-à-dire une loi facile à utiliser pour les
consommateurs—il avait dit simple et efficace pour les
entreprises—qui ne sont pas toujours consommateurs de services
commerciaux mais qui sont citoyens, elle n'est pas facile à
utiliser et elle n'est surtout pas, à sa face même, efficace,
sauf dans les cas où il y a bonne volonté, où la médiation
suffit.
Nous convenons qu'il y aura des cas où ce sera ainsi, mais là où
on a besoin d'une loi, là où un gouvernement a besoin de situer
où il est, de quel côté il est, du côté de l'entreprise qui
refuse, ou du citoyen, le gouvernement n'est pas avec le citoyen,
sauf si le commissaire décide lui-même d'aller devant la cour.
A-t-on idée de ce que cela représente?
Ce projet de loi va décevoir énormément de personnes. Je
pourrais moi-même expliquer que je comprends que le ministre se
sent un peu coincé entre les Américains d'un côté et l'Union
européenne de l'autre, mais le rôle principal du ministre, c'est
de rassurer les citoyens du Canada et les citoyens du Québec
qu'il ne diminuera pas la protection qu'ils ont maintenant.
1305
Le rôle du Canada n'est pas de diminuer la protection qu'ils ont
maintenant. Le rôle du Canada n'est pas de diminuer la
protection mais il est de l'étendre, parce que c'est le pays—et
jamais je n'ai autant regretté que le Québec ne soit pas un
pays—qui pourrait, avec d'autres, pousser pour que l'ensemble
des pays se donnent des règles compatibles qui rassurent les
citoyens. Mais on ne peut berner personne et penser qu'en ayant
une loi fadasse au Canada on pourra protéger davantage les
consommateurs ou les citoyens canadiens et québécois des
compagnies américaines. Il y a un véritable problème.
Une conférence de l'OCDE a été tenue à Ottawa, à l'initiative du
ministre de l'Industrie, et je peux l'en féliciter. Cette
conférence a cependant permis de voir une chose qui est devenue
extrêmement évidente et qui a été soulignée sans ambages.
Actuellement, pour 80 p. 100 de ses opérations, le commerce
électronique est aux États-Unis et, pour 80 p. 100, dans les
entreprises.
Les gouvernements doivent se lever lorsqu'il s'agit de défendre
les consommateurs et les citoyens. Nombreux sont ceux qui l'ont
dit. J'étais heureuse d'entendre que, à la Fédération canadienne
de l'entreprise indépendante, on a voulu dire qu'il ne faut pas
oublier que le consommateur ce n'est pas que l'individu ou le
citoyen, mais que le consommateur c'est aussi la petite et
moyenne entreprise qui n'a pas les moyens des grands et qui est
aussi dans la situation de David avec Goliath, sans commune
mesure avec ceux de la Bible, dans l'état actuel des choses.
Ce projet de loi est extrêmement décevant. Il passe à côté de
la possibilité de donner aux citoyens la protection à laquelle
ils s'attendaient. L'Internet n'est pas que le lieu du commerce
et ne peut pas être à côté de la société civile.
Nous avons eu, dans ce Parlement, un débat sur le télémarketing.
Nous avons vu que le gouvernement a voulu durcir ses positions
par rapport aux entreprises qui font du télémarketing frauduleux,
notamment en exigeant qu'elles disent très clairement au
téléphone qui elles étaient et à quoi devait servir le
télémarketing. Nous avons voulu proposer un amendement pour que
cela s'applique aussi à l'Internet et voici que nous avons un
projet de loi sur le commerce électronique. Ce projet de loi
laisse complètement dans le flou cette même disposition. Or, de
plus en plus, les citoyens qui veulent se servir de ce médium,
qui n'est qu'un médium et n'est pas la vie à côté de la
vie,—d'ailleurs on le reconnaissait à l'OCDE—, ne s'en
serviront de plus en plus que s'ils ont une véritable protection.
La première étape est une protection non pas partielle, visant
non pas seulement le commerce électronique, mais la protection
des renseignements personnels et la protection de la vie privée.
Ensuite, nous en reparlerons, mais cela passera nécessairement
par des ententes internationales.
Dans ce domaine, oui, nous attendons du pays dont nous
dépendons, soit le Canada, du leadership, mais pas un leadership
qui ne rassure pas les citoyens.
Des promesses d'une vraie loi au Canada, d'une loi qui allait
protéger la vie privée, dans le secteur privé, ont été faites à
répétition par le gouvernement libéral et par les gouvernements.
En 1982, le ministre des Communications de l'époque, Francis Fox,
indiquait que «la prochaine étape en ce qui a trait à la
législation concernant la vie privée sera l'extension des
principes régissant la protection des renseignements personnels
au secteur privé sous juridiction fédérale».
1310
En mars 1987, le Comité permanent de la justice et du
solliciteur général endossait cette recommandation dans son
rapport intitulé Une question à deux volets: comment améliorer
le droit d'accès à l'information tout en renforçant les mesures
de protection des renseignements personnels; examen de la Loi sur
l'accès à l'information et de la Loi sur la protection des
renseignements personnels. C'est à cette même démarche que le
Québec a participé et qui lui a permis, en 1994, d'instaurer la
loi qu'il a présentement.
Dans son rapport annuel de 1996-1997, le commissaire à la
protection des renseignements personnels a noté que «la promesse
du ministre de la Justice, Allan Rock, à l'effet que d'ici l'an
2000, une loi protégeant de façon réelle et exécutoire la vie
privée au sein du secteur privé serait en place a été un
événement d'une importance fondamentale, formidable». Quelle a
été la suite?
En 1996, le ministre de l'Industrie lui-même promet une
loi-cadre sur la protection des renseignements personnels à la
suite du rapport du Comité consultatif sur l'autoroute de
l'information. Je souligne que le député de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques a proposé
une motion, qui a été adoptée à l'unanimité, prévoyant que toutes
les sociétés de la Couronne soient soumises à la Loi sur la
protection des renseignements personnels, mais elles ne le sont
pas toutes.
En avril 1997, le Comité permanent sur les droits de la personne
a adopté un rapport intitulé La vie privée: où se situe la
frontière proposant de remplacer la loi actuelle par une autre
qui s'appliquerait au Parlement et à toutes les agences
gouvernementales, ainsi qu'au secteur privé relevant de la
juridiction fédérale.
Or, le ministre vient de déposer une loi visant à promouvoir le
commerce électronique en protégeant les renseignements
personnels. Je ne relierai pas le titre complet du projet de
loi. C'est triste, et c'est plus qu'insuffisant. Cette loi
n'atteindra pas les objectifs et diminuera les droits actuels des
Québécoises et des Québécois, tout en reconnaissant l'effort fait
par l'entreprise privée, dans son code, qui comporte autant de
conditionnels.
Il faut exiger du gouvernement fédéral qu'il donne une
protection qui ne soit pas aussi limitée, aussi minimale, et,
dans bien des cas, qui n'existera pas, à cause de la forme de
recours, à cause des conditionnels, à cause de la confusion,
ainsi que du pouvoir déterminant du gouverneur en conseil qui
peut même changer le contenu de la loi, parce que l'entreprise
privée aura changé ses propres standards.
Nous ne pouvons laisser passer ce projet de loi sous silence,
juste en soulignant que nous aimerions qu'il y ait, dans le
projet de loi, beaucoup d'autres dispositions. C'est un projet
de loi qui devait être trop important, mais qui, en ce moment, si
on le laisse tel quel, créera, à terme, beaucoup plus de
problèmes qu'il n'en réglera.
Le Bloc québécois, les gouvernements du Québec, tous partis
confondus, ont défendu avec acharnement le principe du respect de
la vie privée et des renseignements personnels. Le Parti
québécois et le Parti libéral l'ont fait récemment dans la
révision de la loi. Nous sommes pour ce principe, avec
acharnement, et c'est pour cette raison que nous ne pouvons être
d'accord avec le projet de loi favorisant le commerce
électronique, parce qu'il n'atteint pas les objectifs proposés,
les besoins des citoyens et des consommateurs.
1315
[Traduction]
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Madame la Présidente, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui
dans le débat sur le projet de loi C-54, Loi sur la protection
des renseignements personnels et les documents électroniques.
Le débat d'aujourd'hui marque peut-être le commencement de l'un
des plus importants débats que nous aurons à la Chambre pour
bien des mois à venir. Nous discutons de ce qui constitue
pratiquement une nouvelle forme de commerce, qui existe déjà
mais dont les diverses facettes sont alarmantes, le commerce
électronique.
Je parle d'une nouvelle forme de commerce qui pourrait bien
connaître une expansion magistrale. À la récente conférence de
l'OCDE, à Ottawa, on a dit que le total des transactions
commerciales par voie électronique s'était chiffré à environ
4 milliards de dollars en 1997.
D'ici trois ans, ce montant pourrait croître jusqu'à près de 400
milliards. Au Canada seulement, il pourrait atteindre jusqu'à 13
milliards de dollars au cours de cette courte période.
Nous parlons d'une toute nouvelle manière de faire des affaires.
C'est une transformation complète des relations commerciales,
non seulement au Canada mais aussi entre le Canada et tous les
autres pays avec lesquels nous faisons des échanges commerciaux.
Sur le plan commercial, les conséquences sont énormes, et sur le
plan personnel aussi. C'est bien sûr de cela qu'il s'agit dans
le présent débat. Nous allons entendre très souvent le terme
«commerce électronique» au cours des prochaines semaines et des
prochains mois.
Ces derniers temps, la Chambre a été témoin de beaucoup de
discussions sur la transmission d'information d'importance
capitale. Plutôt que de discuter de la dangereuse transmission
de secrets du Cabinet dans des endroits publics tels les avions
ou les gymnases, nous discutons aujourd'hui d'un différent mode
de transmission de l'information, du type électronique.
Le projet de loi dont nous sommes saisis vise à faciliter et
promouvoir le commerce électronique en renforçant la confiance
des Canadiens dans les transactions en ligne directe, en
assurant la protection des renseignements personnels obtenus, en
adaptant le cadre juridique aux transactions électroniques et en
offrant une solution de rechange au gouvernement fédéral pour la
prestation de bons services gouvernementaux.
Il est juste de dire que le projet de loi C-54 est un élément
d'une stratégie globale beaucoup plus vaste pour placer le
Canada à l'avant-scène dans le domaine du commerce électronique
en pleine expansion. Le débat d'aujourd'hui tombe à point, parce
que, s'il y a un rôle que le Canada peut jouer, c'est bien celui
d'élargir le débat sur l'avenir du commerce électronique, au
pays et à l'étranger. Pour l'instant, le Canada semble déjà
jouer un rôle de chef de file.
Je veux aborder certains des éléments du projet de loi et
souligner certaines réserves que mes collègues du Nouveau Parti
démocratique et moi-même formulons à l'égard de ce projet de loi.
Je voudrais commencer par parler du phénomène du commerce
électronique à l'ère de l'informatique. Plusieurs commentateurs
venant de toutes sortes de disciplines ont parlé du rôle de plus
en plus important que joue le commerce électronique dans la vie
quotidienne des gens.
Le président et directeur général de Bell Canada, M. Jean Monty,
disait récemment aux délégués à la conférence de l'OCDE à Ottawa
que nous assistons de nos jours à la naissance d'une nouvelle
économie, d'un nouvel ordre économique basé sur des réseaux et
des puces électroniques. Ce transfert électronique de
l'information a modifié la façon dont les humains interagissent
entre eux et, pour cette raison, constitue un sujet de grande
importance. Il serait donc sage d'examiner très attentivement
toutes les décisions que nous prenons à cet égard. Voilà
pourquoi je dis que le projet de loi à l'étude est le premier à
aborder directement ce dossier tout nouveau du commerce
électronique.
1320
Tout d'abord, il est peut-être utile de parler de la définition
même de commerce électronique. S'il faut adopter une
compréhension générale du concept de commerce électronique, nous
verrons qu'il englobe deux types très différents de
transactions. L'un, qui s'est révélé très fructueux dans notre
pays, comporte l'échange de l'information au moyen de réseaux
fermés. Cela inclut des systèmes comme ceux qui sont utilisés
pour les cartes de débit et les cartes de crédit. Je le répète,
le Canada est reconnu comme un chef de file mondial dans la mise
au point de l'infrastructure nécessaire pour ces genres de
réseaux fermés.
L'autre type de transferts correspond à ceux qui sont effectués
au moyen de réseaux ouverts comme l'Internet. Ce type traîne
loin derrière celui des réseaux fermés pour plusieurs raisons
que j'examinerai dans un instant.
Il serait sans doute utile d'expliquer rapidement en quoi
consiste le commerce électronique. Dans le monde idéal libre de
frictions du commerce électronique, une commande sur catalogue
se passerait comme suit. Le consommateur remplirait un bon de
commande par ordinateur et le ferait parvenir directement par
Internet au détaillant qui le recevrait sur son système. Le
système traiterait immédiatement les renseignements reçus et
produirait un bordereau d'expédition et une liste des articles
qui seraient alors facturés électroniquement au client au moyen
de sa carte de crédit. Dans l'entrepôt, un employé probablement
peu rémunéré préparerait alors la commande qu'il livrerait à la
plate-forme de chargement; mise à part son intervention,
l'élément humain est supprimé.
Autrement dit, une tâche qui demande actuellement la
participation de quatre, cinq ou six personnes, ne nécessiterait
plus que l'intervention d'un seul individu, sans doute
relativement mal payé; il n'y aurait plus besoin de commis aux
données, de comptables, de commis à l'expédition et autres. Ces
emplois deviendraient automatiquement superflus.
Quand on pense au monde des communications électroniques, un
certain ministre vient à l'esprit.
À l'instar du solliciteur général qui, dernièrement, éprouve des
difficultés à assurer le caractère confidentiel des
renseignements privés détenus par son ministère, Internet ne
peut garantir la sécurité de l'information qui y circule.
Les Canadiens, qui ont perdu foi dans le ministre en question,
éprouvent de sérieuses réserves à l'idée d'envoyer des
renseignements personnels les concernant dans l'espace
cybernétique. C'est à nous, en tant que législateurs, qu'il
revient de dissiper leurs craintes.
Pour la majorité des Canadiens, Internet, en tant que moyen de
procéder à des transactions commerciales, demeure un domaine
intimidant car ils ne sont pas certains de la façon dont les
renseignements confidentiels y sont traités. Souvent, tant les
entreprises que les consommateurs ne savent pas exactement à qui
ils ont affaire ni si les moyens de paiement sont sûrs et ils
ignorent tout du cadre légal de ce genre de transactions.
Pour la majorité des Canadiens, Internet rappelle, en
informatique, ce qu'a été l'époque pionnière dans l'Ouest.
L'ordre public y est mal représenté et, dans certains cas, est
inexistant, et on l'utilise à ses propres risques. Beaucoup de
parents hésitent à établir ces accès à Internet, en raison des
craintes bien fondées que l'environnement d'accès en direct est
devenu un refuge pour ceux qui font le trafic de matériel
horrible comme la pornographie enfantine.
Depuis quelque temps, les entreprises et les consommateurs
réclament des mesures propres à instaurer la confiance dans le
commerce électronique. Je crois qu'il est juste de dire que les
Canadiens ne veulent pas que l'espace cybernétique soit
anarchique. À preuve, la récente controverse entourant les
activités de M. Zundel en Colombie-Britannique.
Une partie du projet de loi qui tente de dissiper les réserves
qu'ont les gens au sujet du commerce sur l'autoroute de
l'information est l'article qui porte sur le droit à la
protection des renseignements personnels.
Le projet de loi adopte un ensemble de lignes directrices
élaborées par l'Association canadienne de normalisation en ce
qui concerne l'utilisation, la collecte et la communication de
renseignements personnels sur les Canadiens.
À l'heure actuelle, la loi fédérale sur la protection des
renseignements personnels porte strictement sur les
renseignements recueillis par la fonction publique. Le projet de
loi C-54 va plus loin. Après trois ans, les lignes directrices
concernant le traitement des renseignements personnels viseront
toutes les transactions commerciales. Par exemple, le projet de
loi obligerait les entreprises à obtenir le consentement des
Canadiens pour recueillir des renseignements personnels. Il les
obligerait à n'utiliser ces renseignements qu'aux fins pour
lesquelles ils ont été recueillis.
Selon le projet de loi, les gens auraient accès aux
renseignements conservés à leur sujet et auraient également le
droit d'y apporter des changements, en cas d'inexactitudes dans
les renseignements concernant leur avoir financier et d'autres
renseignements personnels pertinents.
1325
Le projet de loi C-54 renforce beaucoup le Commissariat à la
protection de la vie privée et donne aux Canadiens un recours
contre ceux qui abusent des données personnelles
confidentielles. Les néo-démocrates appuient le principe de ces
dispositions qui, à notre avis, se font attendre depuis trop
longtemps. Lorsque l'on sait à quelle vitesse les données
peuvent être communiquées à notre époque, il serait rassurant de
savoir que nous avons un certain droit de regard sur
l'utilisation des données personnelles nous concernant.
Pour que les Canadiens se sentent suffisamment en confiance pour
se lancer dans le commerce électronique, des lignes directrices
d'application générale sur le traitement des renseignements
personnels sont essentielles. Tant les entreprises que les
consommateurs y trouveraient leur compte.
L'autre grande caractéristique de ce projet de loi, qui vise à
alléger les craintes des Canadiens, est la reconnaissance
juridique de certains dispositifs de sécurité, comme la
signature électronique sécurisée. Cependant, ce qui retient
davantage l'attention, c'est l'absence de dispositions sur les
techniques d'encodage. Je sais que mon vis-à-vis est très
intéressé, comme nous le sommes tous, par l'application des
techniques d'encodage à la protection de la vie privée. À
première vue, cela semble être un bon moyen de calmer les
craintes concernant les questions de sécurité. Cependant, la
démarche suivie par le gouvernement soulève de très sérieuses
interrogations pour l'avenir.
Les techniques d'encodage permettent de chiffrer des données
puis de les transmettre sur l'Internet; en d'autres mots, on
code l'information transmise afin que ceux qui ne connaissent
pas le code aient beaucoup de difficulté ou soit carrément
incapables de déchiffrer le message. Toutes sortes de données
peuvent être codées, par exemple des numéros de carte de crédit,
des dossiers médicaux et de la correspondance privée.
En soi, c'est une bonne chose. Malheureusement, le projet de loi
ne dit absolument rien de l'homologation des logiciels
d'encodage. Le gouvernement ne manifeste aucun intérêt pour
l'émission de permis d'utilisation de tels logiciels. Il n'a
demandé aucune forme de mécanisme d'accès lui permettant
d'intercepter et de décoder les messages.
Je crains que le gouvernement ait laissé passer une belle
occasion de réglementer cet aspect délicat des communications
sur Internet. Par exemple, le commissaire à la protection de la
vie privée aurait très peu de moyens de vérifier si oui ou non
des renseignements personnels sont utilisés à mauvais escient ou
communiqués illégalement. Les dispositions du projet de loi sur
la protection de la vie privée semblent affaiblies par le
laisser-aller concernant l'encodage.
De plus, les organismes d'exécution de la loi pourraient trouver
plus difficile de lutter contre le trafic de pornographie
infantile à cause de cette omission.
Dans le même ordre d'idées, en l'absence d'un mécanisme d'accès,
les membres du crime organisé et ceux qui font du sabotage
industriel pourront se prévaloir de la technologie en matière de
cryptage.
En autorisant n'importe quelle technologie liée au cryptage, le
gouvernement ne fera qu'accroître les craintes des utilisateurs
canadiens au chapitre de la sécurité. L'idée que la GRC et les
autres corps policiers seront pratiquement impuissants lorsqu'il
faudra enquêter sur les abus concernant Internet est
certainement très préoccupante. C'est clairement une atteinte
au principe de la paix et du bon gouvernement sur lequel
s'appuie notre pays. Cela ne rassurera pas beaucoup les
Canadiens.
Il est vrai qu'Internet est un médium très difficile à
réglementer. Cependant, les organismes canadiens chargés
d'appliquer la loi doivent pouvoir s'acquitter de leurs
obligations fondamentales en matière de protection du public.
Comme l'a déclaré récemment Barbara Roche, sous-secrétaire d'État
britannique responsable des petites entreprises, du commerce et
de l'industrie, les gouvernements ne doivent pas perdre de vue
que le commerce électronique concerne essentiellement des êtres
humains.
En fait, des gens risquent de subir des préjudices si le
cryptage n'est pas réglementé. En adoptant cette approche non
interventionniste, le gouvernement s'est dérobé à ses
responsabilités, celles de protéger les citoyens canadiens de
tout âge.
D'autres pays se sont fermement opposés au cryptage sans
restriction, dont les États-Unis, la France, la Russie,
l'Australie et la Nouvelle-Zélande. Il existe, de toute
évidence, un consensus international quant aux dangers qu'il y a
à autoriser l'utilisation de toutes sortes de produits de
cryptage. Je me demande pourquoi le gouvernement a décidé de ne
pas tenir compte de ce problème. En omettant de le faire, il
semble avoir raté une occasion de coopérer avec d'autres pays
pour résoudre ce problème de sécurité.
J'espère que, pendant l'étude de ce projet de loi à la Chambre,
le gouvernement jugera opportun de modifier cet aspect et qu'il
permettra au Canada de se joindre aux autres pays afin de lutter
contre l'utilisation à mauvais escient des produits de cryptage.
Le projet de loi C-54 tente de faire du gouvernement fédéral un
utilisateur d'Internet responsable et modèle pour la prestation
de services. Dans cette optique, on a examiné de nombreuses
lois fédérales afin de déterminer si les moyens de collecte de
l'information dont il est question dans ces lois ne se limitent
qu'aux supports sur papier. À la lumière de cet examen, il
convient de souligner que, dans près de la moitié des cas, les
transactions sur papier sont les seuls moyens légaux pour
partager de l'information.
1330
Le projet de loi C-54 vise à adapter ou à appliquer des lois
actuelles de telle sorte qu'il y ait une solution de rechange
électronique pour transmettre des renseignements pertinents. En
principe, non seulement cette proposition est bonne, mais elle
permettrait aux Canadiens d'avoir accès à des moyens nouveaux et
très rapides de communiquer avec leurs organismes
gouvernementaux concernant des services importants.
Le gouvernement croit que, en offrant un modèle de comportement,
il peut susciter une hausse importante de l'utilisation de la
technologie dans tous les domaines. Un coup d'oeil sur la
situation actuelle du commerce électronique suffit pour
comprendre que les Canadiens sont loin d'adopter l'Internet en
masse. Dans bien des cas, ils n'en ont tout simplement pas les
moyens.
Même si l'on présume que quelque 30 p. 100 des Canadiens ont
accès d'une façon ou d'une autre à l'Internet, ne serait-ce que
parce qu'ils sont branchés à l'école, il faut reconnaître que
les trois quarts des Canadiens sont présentement dans le noir.
Selon des statistiques que j'ai obtenues l'autre jour et qui se
résument à de sérieuses estimations, 13 p. 100 environ des
Canadiens avaient accès à l'Internet à la maison en 1997. Ce
pourcentage n'a probablement pas beaucoup changé. Nous parlons
d'un nombre relativement petit de Canadiens. Étant donné que les
Canadiens sont à l'avant-garde dans le monde pour l'accès à
l'Internet, nous pouvons voir que cette technologie en est
seulement à ses débuts. Cela donne au projet de loi C-54 une
excellente occasion de faire le travail correctement.
Beaucoup de Canadiens des régions rurales ont commencé à
exprimer leurs craintes. Ils s'attendent à devoir assumer
bientôt des hausses exorbitantes du tarif téléphonique local.
Nous avons tous été contactés par des Canadiens des régions
rurales.
Compte tenu de la concurrence que se font les compagnies de
téléphone existantes, ils sont préoccupés par ce que l'on
appelle depuis de nombreuses années l'interfinancement. Des
redevances prélevées sur les frais d'interurbain et autres frais
connexes permettent aux compagnies de téléphone d'offrir des
tarifs relativement peu élevés dans les régions rurales. Cela
est maintenant remis en question.
Les gens qui vivent dans les régions rurales du Canada
bénéficieront-ils de tarifs téléphoniques raisonnables et
partant, d'un accès raisonnable à des services tels que
l'Internet? Comment un agriculteur de la Saskatchewan peut-il
espérer investir dans une seconde ligne pour se brancher sur
l'Internet si les frais de service ne demeurent pas
raisonnables?
Le gouvernement semble avoir mis la charrue avant les boeufs
dans cette affaire. Les néo-démocrates estiment que pour que le
commerce électronique fonctionne, tous les Canadiens doivent
avoir l'occasion d'adopter cette nouvelle technologie.
Autrement, on risque de créer une future société de
l'information composée de deux catégories de gens, ceux qui y
auront accès et ceux qui en seront exclus.
L'une des préoccupations qui est ressortie lors d'une récente
conférence de l'OCDE à Ottawa, c'est le développement d'une
élite technologique non seulement dans le monde du commerce,
mais dans le monde en général. Il y aurait une catégorie de gens
versés en informatique et ayant accès à Internet, alors que la
vaste majorité des gens seraient marginalisés et n'auraient ni
accès à Internet ni ce genre de connaissances.
Les PME se sont plaintes de ce que les coûts de participation au
commerce électronique soient tout simplement prohibitifs.
Idéalement, le commerce électronique constitue un excellent
moyen pour les petites entreprises d'élargir la base de leur
marché, mais, malheureusement, nombre d'entre elles n'ont pas
les moyens de payer les frais demandés par les banques pour
créer des services de commande en direct sûrs.
Les coûts sont tels que seules les plus grandes entreprises
peuvent se le permettre. Les petites entreprises seront
désavantagées sur le plan de la concurrence si rien n'est fait.
Industrie Canada a créé le programme des Comptoirs
communautaires commerciaux, qui aide nombre de petites
entreprises à devenir des marchands en direct. Toutefois, nous
estimons qu'un élargissement appréciable de ce programme sera
absolument capital pour assurer la croissance équitable du
commerce électronique tant pour les grandes entreprises que pour
les petites. Le programme actuel est bon, mais certainement pas
assez à l'heure actuelle.
Le commerce électronique donnera lieu à un autre problème
important. Des changements économiques très radicaux se
produiront si cette forme de commerce en direct se développe
comme le prédisent le gouvernement et d'autres. Il est
impossible de nier que lorsque le commerce électronique
deviendra plus populaire, des milliers de Canadiens risquent de
perdre leur emploi.
Dans son livre paru récemment, Jeremy Rifkin, un expert
américain sur l'avenir du travail, a conclu que les effets
néfastes de la technologie électronique auront des répercussions
importantes sur la société canadienne et d'autres sociétés de
par le monde. Le commerce électronique risque d'éliminer
plusieurs catégories de travailleurs.
Les emplois à risque sont divers—des courtiers en valeurs
mobilières aux opérateurs de centres téléphoniques et aux commis
à l'expédition d'entrepôts. Une société qui comprend un grand
nombre de travailleurs non qualifiés sans travail et un petite
élite informatique compacte n'est pas souhaitable.
1335
Je vois que mon temps de parole est sur le point d'expirer. Nous
avons d'autres préoccupations à soulever à cet égard, mais, par
manque de temps, je laisse à mes collègues le soin de le faire.
Il est clair maintenant que nous nous opposons au projet de loi
dans sa forme actuelle parce qu'il ne renferme pas assez de
détails.
M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): Madame la
Présidente, j'ai une brève question à l'adresse du député
néo-démocrate.
Le député a affirmé que tout le monde doit avoir accès à
l'Internet, mais sans préciser qui devra acquitter la facture ni
comment. Soit, nous aimons tous avoir droit à des services, mais
il nous faut déterminer qui va payer et comment.
M. Nelson Riis: Madame la Présidente, je suis heureux de
constater que mon collègue était attentif.
C'est précisément ce que j'ai voulu faire ressortir. Au moment
où cette option technologie trouve de plus en plus
d'applications dans le commerce électronique, nous, les
législateurs, devons veiller à ce que tous les Canadiens aient
accès à ce service si essentiel pour l'avenir. Mais ce n'est pas
ce projet de loi, dans sa mouture actuelle, qui réalisera cet
objectif. Les propriétaires de petites entreprises nous disent
qu'ils ne peuvent pas profiter pleinement de ce service en
raison de son coût élevé.
Comme je l'ai dit tout à l'heure, il n'est pas nécessaire de
chercher de midi à quatorze pour trouver des solutions
concrètes. Je pense ici au système de comptoirs de quartier qui
permet déjà aux petites entreprises et même aux moyennes
entreprises d'avoir accès à cette technologie de développement
du marché.
Il nous faudra installer ce système dans toutes les régions du
Canada.
Bell Canada a récemment annoncé son intention d'offrir,
notamment en Ontario, ce service technologique au secteur de la
petite et moyenne entreprise.
Notre mandat, c'est de faire en sorte que les possibilités
offertes par cette nouvelle façon de faire des affaires soient
rendues accessibles à tous les Canadiens, qu'ils soient
consommateurs ou propriétaires d'entreprise.
M. Sarkis Assadourian: Madame la Présidente, on n'a pas répondu
à mes questions quant à savoir qui va payer, comment et combien
pour rendre l'Internet accessible à tous les Canadiens. Je
demande au député de donner une réponse brève.
M. Nelson Riis: Madame la Présidente, mon collègue désire une
réponse brève. Il y a toutefois des questions dans la vie qui ne
peuvent se contenter d'une réponse brève et concise. Celle qu'il
pose en est une.
Mon collègue fait valoir un point important. Il n'y a pas de
solution rapide et c'est ce que nous disons. Tous ceux qui ont
pris la parole jusqu'à maintenant dans le cadre de ce débat, y
compris les députés ministériels, ont insisté sur le fait que
nous devons prendre le temps de bien élaborer le projet et
éviter de sauter des étapes.
Il est juste de dire que certains pays ont trouvé une façon
innovatrice d'aborder le problème. Par exemple, un certain pays
a pris la décision sans précédent d'offrir, depuis le mois de
septembre, un ordinateur portatif à chaque enfant du pays dans
le cadre du programme scolaire. C'est la décision qu'a prise un
pays relativement petit et relativement riche.
L'important, c'est de comprendre que, si nous voulons inclure
tous les Canadiens dans la culture de l'information du XXIe
siècle, il faudra que notre pays et notre parlement prennent des
mesures audacieuses. Nous devons reconnaître qu'il existe dans
notre pays une élite qui a accès à Internet et aux ordinateurs
puissants que le service Internet requiert. Toutefois, la vaste
majorité des citoyens ne sont pas branchés à Internet et n'ont
pas les connaissances nécessaires en informatique.
C'est le défi que nous devons relever, en tant que législateurs,
à l'aube de l'ère du commerce électronique et du XXIe siècle.
Tous les Canadiens devraient pouvoir participer. Autrement dit,
ils devraient tous avoir les mêmes chances de profiter du
commerce électronique.
1340
M. Jim Jones (Markham, PC): Madame la Présidente, nous nous
engageons aujourd'hui dans un processus législatif qui nous
permettra de rattraper les progrès technologiques.
Si le Canada veut avoir sa place dans l'espace cybernétique,
devenir un leader mondial et être reconnu comme le «pays le plus
branché», le gouvernement devra prendre les mesures voulues. Si
nous parvenons à établir un équilibre entre la protection du
secret des renseignements communiqués par les utilisateurs
d'Internet et les efforts de commercialisation légitime des
entreprises canadiennes, le Canada pourrait effectivement
devenir le leader mondial du commerce électronique.
La confiance est l'élément fondamental de tout l'exercice. Les
utilisateurs d'Internet doivent pouvoir faire confiance aux
dispositifs de protection mis en place par les adeptes du
commerce électronique. L'industrie canadienne doit pouvoir
compter sur une législation qui lui permette de pratiquer ce
genre de commerce de façon responsable.
Les contribuables canadiens doivent savoir que leurs élus leur
en donneront pour leur argent et qu'ils sauront doter le pays
d'une politique générale de pointe dans le domaine du commerce
électronique.
Ce n'est une surprise pour personne que le Canada est sur le
point de devenir l'un des leaders mondiaux du commerce
électronique. À la différence de presque tous les autres pays du
monde, l'étendue de notre territoire nous a obligés à trouver
des solutions nouvelles pour réduire les distances qui séparent
les Canadiens.
Le projet de loi C-54, la première étape du développement d'une
structure commerciale électronique est, à bien des égards,
l'équivalent, au XXIe siècle, du premier clou du chemin de fer.
La croissance exponentielle continue de l'Internet a des
répercussions sur chaque entreprise canadienne, chaque ministère
et, en fait, chaque Canadien.
Ce sera pour moi un honneur de participer, avec mes collègues du
comité de l'industrie, à un effort assidu et non partisan en vue
d'élaborer un projet de loi efficace. La question dépasse de
loin les limites du ministère de l'industrie.
Tout comme le bogue de l'an 2000, Internet influe sur le moindre
aspect des activités du gouvernement et de nos travaux à la
Chambre.
Les répercussions du commerce électronique englobent beaucoup
plus que la seule question de la confidentialité des
renseignements. Le gouvernement doit élaborer un plan d'action
complet qui tienne compte de questions comme l'uniformité du
marché numérique, l'interception clandestine de renseignements
par les forces de sécurité, les relations en ligne des secteurs
public et privé, la concurrence, le rôle des petites et moyennes
entreprises, le patrimoine et la culture canadiens, etc.
Un dirigeant d'entreprise canadien a dit une chose intéressante
à ce sujet, et je crois qu'elle mérite d'être répétée à la
Chambre. Il déclarait qu'un télécopieur n'est utile que si le
reste du monde en possède un. En fait, la valeur d'une chose
croît de façon exponentielle avec le nombre de ses utilisateurs.
Si on pousse ce raisonnement à sa conclusion logique, le
gouvernement devrait prendre cette question très au sérieux pour
éviter que l'industrie naissante du commerce électronique ne
vacille.
C'est probablement un conseil légitime, mais il y a d'autres
ramifications à cela.
Certaines industries sont à l'abri de la concurrence sur
Internet. Quand une famille de Markham décide de faire un
barbecue le samedi soir, il est peu probable qu'elle commande
ses hamburgers par l'intermédiaire d'Internet. Il est sans doute
raisonnable de supposer que, si on leur donne le choix, la
majorité des gens préfèrent acheter leur pain dans une
boulangerie chaude et odorante que sur le Net.
Le choix des consommateurs semble se limiter à ce qui peut être
examiné et commandé à l'écran sous un format agréable à l'oeil.
Le message qu'il faut peut-être en tirer c'est que le boucher et
le boulanger ne sont pas menacés, mais que le fabricant de
bougies devrait faire attention. Il ne fait aucun doute que ma
comparaison est simpliste, mais elle m'amène à parler de la
concurrence que vont se livrer les magasins virtuels et les
magasins réels.
En matière de commerce, les incitatifs sont une chose très
difficile à équilibrer.
Certains, comme le désir d'être à son compte, sont intrinsèques.
D'autres peuvent être créés au moyen de règlements de nature
fiscale, par exemple. Fait important, certains incitatifs
artificiels sont créés par la loi. Fait tout aussi important,
ils sont presque certainement accompagnés d'effets dissuasifs de
force égale et opposée. Le travail des législateurs devrait donc
être de déterminer en quoi consiste cet effet dissuasif et d'en
débattre de façon rationnelle.
Récemment, le ministre fédéral du Revenu annonçait que le
gouvernement n'avait pas l'intention de créer une nouvelle taxe
qui frapperait les transactions commerciales électroniques, ce
dont je le félicite. Les Canadiens ont fait savoir très
clairement qu'ils n'étaient pas prêts à accepter des impôts
nouveaux.
Nous devrions plutôt chercher à alléger la fiscalité. La question
que nous devons nous poser est comment appliquer la législation
fiscale d'une manière équitable, constante et sans incidence sur
les recettes.
1345
À l'heure actuelle, les commerçants virtuels établis dans
l'Île-du-Prince-Édouard, par exemple, qui vendent dans d'autres
provinces comme l'Ontario, ne sont pas tenus de percevoir la
taxe de vente. Ce sont les consommateurs qui doivent verser la
taxe de vente à la province dans laquelle ils sont domiciliés.
Ce que je vais dire va probablement choquer le ministre du
Revenu, je lui demanderais donc de se préparer, mais dans la
grande majorité des cas, cette taxe n'est jamais versée.
Ce n'est pas un problème insurmontable. L'industrie canadienne
s'est toujours montrée prête à observer les règlements
nécessaires pour permettre au gouvernement de percevoir les
recettes dont il a besoin pour assurer aux Canadiens les
services qu'ils demandent.
Le problème, c'est ce que l'on fait dans l'intervalle. Il semble
que certaines boutiques ayant pignon sur rue qui emploient des
vendeurs et paient des impôts sur les biens à usage commercial
seront désavantagées sur le plan de la concurrence en ce sens
qu'elles seront tenues de percevoir des taxes de vente que leur
concurrents qui assurent la distribution électronique en direct
ne doivent pas percevoir. À mon avis, c'est un problème qu'il
faut examiner le plus vite possible. Il ne devrait pas y avoir
de calendrier en matière d'équité d'impôts. L'équité est un
aspect inhérent et fondamental qui doit le rester.
J'ai traité relativement à Internet d'un problème fiscal
purement intérieur. À présent, je voudrais en venir à
l'imposition et au marché international.
Lors de la conférence des ministres de l'OCDE sur le commerce
électronique qui s'est tenue récemment à Ottawa, une grande
partie de l'attention a été concentrée sur les principes de
l'imposition du commerce électronique.
Les ministres se sont entendus notamment sur cinq points. Le
premier, c'est la neutralité, pour veiller à des mesures
d'imposition équitables et justes, qu'il s'agisse du commerce
électronique ou des formes de commerce traditionnelles. Puis il
y a l'efficacité, pour veiller à ce qu'elle remplisse le double
objectif de limiter les coûts d'administration. Ensuite, il y a
la certitude et la simplicité, pour veiller à ce que les niveaux
d'imposition et les méthodes de perception soient transparentes
et prévisibles. Ensuite, il y a l'efficacité et l'équité, pour
limiter les risques d'évasion fiscale et garantir que le juste
montant des taxes soit perçu au moment voulu. Et enfin, il y a
la flexibilité, pour aider les législateurs à ne pas se laisser
dépasser par la nouvelle technologie.
Ces principes peuvent être qualifiés de justes, de grande portée
et de grande envergure.
Le problème c'est que pris conjointement, ces principes tentent
d'équilibrer toute une gamme de régimes fiscaux incongrus.
Peut-être seraient-ils efficaces dans un seul État ou encore
pourraient-ils faire l'objet de négociations en vue d'une
application progressive dans le cadre d'un accord de libre
échange. Toutefois, le monde dans lequel nous vivons aujourd'hui
est bien différent.
Disons bien franchement qu'en matière d'impôt, il n'y a pas de
formule internationale qui puisse permettre d'atteindre un
certain équilibre. Si nous voulions négocier un traité de ce
genre, nous ferions face à un processus long et ardu qui
donnerait sans aucun doute lieu aux mêmes pièges que l'on
retrouve actuellement dans le cadre de l'AMI. Comment doit-on
réagir à tout cela?
La Chambre doit voir à protéger et à favoriser les intérêts
canadiens. Si je comprends bien, nous devons accepter de
participer à un monde d'échanges commerciaux ou nous en remettre
aux politiques protectionnistes, une voie qui mène à coup sûr
dans une impasse.
Le Parti progressiste-conservateur, responsable de l'accord de
libre échange le plus important et le plus réussi de l'histoire,
n'est pas du tout prêt à abandonner le libre échange. Toutefois,
nous ne devons pas sous-estimer la concurrence.
La dure réalité c'est que le commerce électronique ne peut
qu'être efficace. Internet permet de comparer des prix en
quelques secondes, éliminant ainsi des après-midi de
lèche-vitrines. Le prix est le facteur déterminant qui permet de
prendre une décision. Si nous comprenons bien ce principe, que
nous reconnaissons que le Canada ne peut soutenir la concurrence
et que nous comparons notre système fiscal à celui de notre
voisin du sud, nous sommes forcés de reconnaître que la
situation est grave.
Si les succès enregistrés par le gouvernement provincial de
l'Ontario n'ont pas réussi à convaincre le ministre des Finances
que les réductions d'impôts engendrent la croissance, peut-être
ces inégalités pourraient-elles arriver à le stimuler.
On peut dire que, d'un façon générale, la réglementation
d'Internet a été un échec dans toutes les juridictions qui ont
tenté de dépasser les limites du bon sens.
1350
Le 23 novembre, le CRTC commencera des audiences pour essayer de
déterminer quelle réglementation serait nécessaire pour les
nouveaux médias et Internet. Le conseil a été très critiqué
pour cette raison et a été accusé de vouloir se constituer un
empire. Le Parti progressiste conservateur estime que c'est
pourtant le genre d'exercice auquel nous devrions nous livrer.
Cela ne veut pas dire que nous appuierons n'importe quoi pour
censurer Internet, au contraire. C'est le secteur privé qui doit
déterminer l'avenir d'Internet, mais le secteur public a un rôle
à jouer pour faire avancer le débat.
Une des réalités que nous devons accepter, c'est que le réseau
Internet croît à un rythme qui dépasse de très loin notre
capacité de le contrôler par des moyens législatifs. Le
principal problème de toute mesure de contrôle c'est qu'elle ne
peut être appliquée qu'au niveau national, alors que le réseau
est d'envergure planétaire. Par conséquent, le gouvernement
devra s'en remettre au secteur privé, lequel saura créer de
nouvelles technologies permettant aux particuliers d'obtenir ou
de bloquer l'accès à certains sujets, selon leurs désirs. Le
rôle du gouvernement dans ce domaine sera très réduit.
L'expansion de cette technologie, conçue à l'origine comme un
outil de recherche pour les universitaires, nous stupéfait tous.
Récemment, un administrateur d'IBM qualifiait le phénomène de
révolution numérique et ajoutait que son effet sera aussi
important que celui de la révolution industrielle. Tout comme la
révolution industrielle, Internet et le commerce électronique
ont la capacité de changer la façon dont se font les affaires,
la façon dont les gouvernements sont organisés et la façon dont
les économies sont structurées.
La principale différence, cependant, c'est que cette révolution
se produit dix fois plus rapidement que la révolution
industrielle. D'ailleurs, l'Internet double de volume à un
rythme qui se mesure en mois plutôt qu'en années.
Je suis convaincu que le CRTC suscitera de nombreux mémoires
louables et fera l'objet d'innombrables conseils. Cependant, il
me semble clair que les efforts en vue de contrôler les niveaux
de contenu canadien sur l'Internet se solderont par un échec
lamentable.
Au lieu de cela, il est temps pour le gouvernement et pour
l'industrie canadienne de collaborer à cette entreprise
complètement nouvelle. En montrant comment l'Internet peut être
adapté aux besoins des Canadiens, nous exercerons une très
grande influence en tant qu'usagers modèles. L'uniformité de
politique de pays à pays deviendra une idée dont on vantera
beaucoup les mérites. En agissant tôt, nous avons une excellente
occasion de laisser une empreinte durable sur cette technologie
nouvelle.
Le défi auquel nous sommes confrontés est rien moins que
monumental. Peut-être l'idée la plus difficile à accepter pour
les législateurs, c'est d'éliminer notre influence.
Au lieu d'imposer notre volonté, nous devrons devenir plus
dynamiques dans nos sphères d'influence. Il ne faut plus nous
contenter de parler de fournir des stimulants. Il est impossible
d'obliger par des lois les autres à investir au Canada. Nous
devons par conséquent soutenir notre économie fondée sur
l'information en offrant des incitatifs et l'accès aux capitaux,
une chose que le ministre de l'Industrie a négligé de faire
lorsqu'il a présenté récemment une refonte de la Loi sur les
prêts aux petites entreprises sous la forme du projet de loi
C-53.
Le bulletin libéral de nouvelles, autrement dit le Toronto Star,
a récemment proposé gracieusement ses conseils quant à la façon
dont on pourrait mettre en oeuvre ces mesures incitatives. Il
suggérait de modifier la Loi de l'impôt sur le revenu de manière
à encourager les entreprises canadiennes à faire de la publicité
sur les services canadiens d'Internet.
La question de savoir si cette suggestion est valable ou non est
affaire de débat. Cependant, le principe primordial qu'il nous
faut comprendre et incorporer dans la loi, c'est la nécessité de
légiférer en matière de commerce électronique en mettant
l'accent sur la carotte plutôt que sur le bâton.
L'OCDE calcule que, d'ici l'an 2003, la valeur des transactions
commerciales électroniques atteindra un billion de dollars, un
chiffre si colossal qu'il correspond à 54 p. 100 de l'industrie
américaine des ventes par marketing direct. Les gouvernements et
les entreprises doivent élaborer des solutions qui mettront ce
phénomène grandissant à la disposition de tous.
Les coûts des ordinateurs ont baissé de façon spectaculaire
depuis quelques années. Cependant, les ordinateurs personnels
sont encore hors de portée pour beaucoup de ménages. Si on ne
cherche pas dès maintenant à combler cet écart, il ne pourra que
s'élargir encore davantage à l'avenir.
1355
L'une des principales raisons qui explique la croissance rapide
d'Internet réside dans sa capacité de permettre une expression
qui touche au coeur même du sens de la vie en tant qu'humain. En
sachant cela, nous ne pouvons accepter que certains soient
privés de leurs droits.
Ce n'est pas une question qui devrait soulever toutes sortes de
craintes chez nous. Comme on pouvait le prévoir, beaucoup de
syndicalistes en reviennent à leur façon luddite de voir les
choses et s'élèvent contre les pertes possibles d'emplois. De
telles craintes ne sont pas fondées. En réalité, de nombreux
nouveaux emplois très bien rémunérés ont été créés et, en fait,
demeurent vacants parce que la demande continue d'être
supérieure à l'offre. Normalement, ces postes ne sont pas
syndiqués. Certains membres du mouvement syndical qui tiennent
des propos alarmistes devraient peut-être réexaminer leurs
propres motifs.
Il semble que ce qui les inquiète le plus ne sont pas les pertes
d'emplois, mais bien la diminution de leur propre influence.
Il faut également se pencher sur l'application de la loi pour
les crimes graves commis sur Internet. Le projet de loi C-54
commence à s'attaquer à ce problème grâce aux modifications
qu'il prévoit à la Loi sur la preuve au Canada. Les
modifications proposées définissent notamment les signatures
électroniques. Il va être plus difficile pour les auteurs de
fraudes informatiques de se cacher derrière un certain anonymat.
J'espère également que cette disposition aidera à identifier les
gens qui font de la propagande haineuse sur Internet.
Nous devrons nous pencher sur cette question tant que ce virus
persistera au Canada. Que ce soit de façon électronique ou
autrement, je trouve ironique que des outils comme Internet, qui
présentent un si grand potentiel d'unification de notre planète,
continuent d'être un paradis pour les gens qui déforment la
vérité de façon aussi flagrante.
J'exhorte tous mes collègues à la Chambre à unir leurs efforts
afin que nous puissions commencer à nous débarrasser de ce
fléau.
Les violations des droits d'auteurs sont un problème grave qu'un
pays ne peut régler seul. Dans ce cas, le Canada devra exercer
autant de leadership qu'il l'a fait par le passé pour assurer la
protection des oeuvres de création. Il faut rappeler que les
violations du droit d'auteur constituent tout simplement des
vols et qu'elles font des victimes.
Le chef de la section des crimes informatiques à la Federation
Against Software Theft, FAST, a confirmé récemment que les
crimes commis sur Internet sont de plus en plus nombreux.
L'Internet est l'outil de choix pour les vols de logiciels. Il
est de plus en plus utilisé également pour distribuer des copies
de logiciels et d'autres propriétés intellectuelles comme la
musique. Nous devons absolument donner à nos agents chargés de
l'application de la loi tous les outils dont ils ont besoin pour
lutter contre ce phénomène.
Je me suis penché sur des questions très vastes touchant le
commerce électronique. Je vais maintenant m'arrêter à des
dispositions précises du projet de loi C-54.
Le Président: Je pense que le moment est bien choisi pour
intervenir, car le député aborde ses derniers points; il aura la
parole immédiatement après la période des questions.
Comme il est 14 heures, nous passons aux déclarations de députés.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Traduction]
LA SEMAINE D'ACTION DES ÉTUDIANTS
M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, la
semaine dernière, les étudiants de Peterborough se sont joints à
d'autres étudiants de tous les coins du Canada pour célébrer la
semaine d'action des étudiants.
En Ontario, les étudiants s'inquiètent des mesures prises par le
gouvernement provincial, qui a réduit sa contribution financière
aux établissements d'enseignement et déréglementé les frais de
scolarité. La conséquence a été une hausse très marquée des
coûts pour les étudiants.
Le groupe parlementaire ministériel chargé d'examiner le dossier
de l'éducation postsecondaire et de la recherche appuie les
mesures fédérales visant à alléger le fardeau des étudiants.
Au moyen des bourses du millénaire, des subventions aux
étudiants, des retraits des REER en franchise d'impôt, des REEE,
des allégements fiscaux au titre des prêts aux étudiants et d'un
accroissement des ressources des conseils subventionnaires, le
gouvernement fédéral aide à faciliter l'accès à une éducation de
qualité. Nous le faisons parce que nous savons que l'éducation
est la clé de la prospérité à venir.
J'appuie les étudiants qui dénoncent les mesures du gouvernement
ontarien, et j'exhorte tous les gouvernements provinciaux à
suivre l'exemple des instances fédérales.
* * *
LE SOMMET DE L'APEC
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président,
en 1980, lorsque le premier ministre était ministre de la
Justice du Canada, il a dit: «Beaucoup de gens dans la société
ordinaire de notre pays sont protégés, mais ces droits peuvent
disparaître très rapidement.» Comme c'est bizarre.
Le premier ministre a prédit ce que lui-même allait faire 18 ans
plus tard. Il a fait disparaître rapidement les droits des
Canadiens. Il est flagrant que le premier ministre et son
Cabinet se sont acharnés à supprimer les libertés de parole,
d'expression et d'association prévues dans la Charte lors des
rencontres de l'APEC qui se sont tenues à Vancouver, l'année
dernière.
Aux audiences en cours, il prévoit plus de 2 000 $ l'heure pour
sa protection juridique, tandis qu'il ordonne au solliciteur
général du Canada de refuser tout financement aux manifestants.
1400
Le solliciteur général, qui est censé être le protecteur des
Canadiens, est, honteusement, le protecteur du premier ministre.
Honte au premier ministre, honte à ses collaborateurs et,
surtout, honte au solliciteur général, qui a laissé tomber les
Canadiens. Il permet au premier ministre d'agir comme un...
[Français]
Le Président: L'honorable députée de Ahuntsic a la
parole.
* * *
LE DÉCÈS DU TRÈS HONORABLE BRIAN DICKSON
Mme Eleni Bakopanos (Ahuntsic, Lib.): Monsieur le
Président, je désire aujourd'hui honorer la mémoire de l'un de
nos plus éminents juristes, l'ancien juge en chef de la Cour
suprême du Canada, le très honorable Brian Dickson, qui s'est
éteint, samedi dernier, à l'âge de 82 ans.
Il a été membre de la Cour suprême du Canada, de 1973 à 1990, et
juge en chef de cette Cour, de 1984 à 1990.
[Traduction]
Avant de se joindre au plus haut tribunal du pays, il a siégé à
la magistrature du Manitoba. Il a également servi héroïquement
son pays au cours de la Seconde Guerre mondiale. Il a apporté
une contribution durable au droit et a joué un rôle crucial dans
l'élaboration de la jurisprudence en vertu de la Charte des
droits et libertés.
On se souviendra de lui comme d'un juriste à l'intelligence
vive, au jugement perspicace et à la grande intégrité. Il
manquera à tous ceux qui ont eu l'honneur de le connaître et de
travailler à ses côtés. Il s'agit d'une triste perte pour tous
les Canadiens.
Je sais que tous les parlementaires se joindront à moi et au
gouvernement pour transmettre nos condoléances à sa famille et à
ses amis, et pour témoigner de notre respect envers ce grand
juriste et ce héros de guerre qui a bien servi son pays.
* * *
LE CENTRE NATIONAL DES SPORTS
M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le Président,
le week-end dernier, j'ai eu le privilège de représenter la
ministre du Patrimoine canadien à la conférence canadienne des
athlètes qui a eu lieu à Vancouver, en Colombie-Britannique,
conférence au cours de laquelle on a annoncé la création du
Centre national des sports de la région métropolitaine de
Vancouver.
Dans le cadre de ce programme de partenariat, le gouvernement
fédéral et Sports Canada verseront 250 000 $ en 1998-1999, et
350 000 $ chacune des années suivantes.
Le centre de Vancouver se distinguera par les services uniques
de formation des entraîneurs qu'il offrira et par son
partenariat avec les institutions nationales d'entraînement de
Victoria.
Il convient aussi de souligner que le centre fera également
partie du Centre national des sports de la Colombie-Britannique,
lequel coordonnera les programmes de cinq centres déjà en place
et des deux centres nationaux des sports de Vancouver et de
Victoria.
En investissant dans ces programmes, nous aidons non seulement
les athlètes actuels, mais nous investissons aussi dans les
jeunes d'aujourd'hui et dans nos athlètes de demain.
* * *
LE PRIX DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Mme Jean Augustine (Etobicoke—Lakeshore, Lib.): Monsieur le
Président, je prends aujourd'hui la parole pour rendre hommage
aux cinq lauréates de 1998 du prix du gouverneur général en
commémoration de l'affaire «personne».
Ce prix du gouverneur général a été créé en 1979 afin de
souligner le 50e anniversaire de l'affaire «personne». Il rend
hommage aux cinq femmes célèbres qui ont réussi à contester nos
traditions politiques et qui ont permis aux femmes d'accéder au
Sénat du Canada.
Cette année, les lauréates de ce prix du gouverneur général
sont: Jacqueline Sicotte Bétque, Alice Brown, Claire Haggtvelt,
Stella-Maria Zola Gule-LeJohn et Phyllis Seymour. Ces cinq femmes
remarquables ont suivi les traces des cinq femmes célèbres
auxquelles nous rendons hommage en ce Mois de l'histoire des
femmes.
Les lauréates d'aujourd'hui se sont inspirées des cinq femmes
célèbres dans leurs luttes pour le droit de vote des femmes,
pour un traitement équitable des femmes qui participent à des
exploitations agricoles familiales et pour des refuges sûrs à
l'intention des femmes victimes de violence ainsi que dans le
portrait réaliste qu'elles présentent de la vie des Canadiennes.
* * *
LE SÉNAT
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Réf.): Monsieur le Président, c'est
aujourd'hui que les Albertains élisent ceux qu'ils veulent comme
représentants au Sénat du Canada.
Le premier ministre a fait tout ce qu'il a pu pour leur nier ce
droit démocratique. Il a formellement interdit aux libéraux
provinciaux de présenter des candidats. Il a qualifié de
plaisanterie l'élection de sénateurs en Alberta. Il a nommé un
sénateur de son choix pendant que le processus était en cours,
donnant ainsi sa version du salut à la Trudeau.
Il a faussé les faits en disant qu'une modification
constitutionnelle était indispensable à la nomination d'un
sénateur élu. Il s'est servi de toutes ses munitions pour
empêcher les Albertains de tenir cette élection, mais il a
échoué.
Aujourd'hui des centaines de milliers d'Albertains élisent deux
éventuels sénateurs et envoient un message clair au premier
ministre. Il est clair que chaque Albertain qui va se prononcer
aujourd'hui respecte davantage la démocratie que le premier
ministre et tous ses petits copains réunis.
* * *
LE MOIS DE L'HISTOIRE DES FEMMES
Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le
Président, en 1992, le gouvernement fédéral a désigné octobre
comme étant le Mois de l'histoire des femmes. J'interviens pour
saluer la contribution des femmes à l'histoire et à la société
canadiennes.
1405
Le Mois de l'histoire des femmes coïncide avec la commémoration
annuelle de la décision rendue en 1929 dans l'affaire
«personne». Cette décision donnait raison à cinq Canadiennes qui
avaient lutté pour que les femmes soient reconnues en tant que
personnes en vertu de l'Acte de l'Amérique du nord britannique.
La décision donnait aux femmes la possibilité d'être nommées au
Sénat.
Selon Nellie McClung, l'une des cinq femmes qui ont gagné cette
cause marquante il y a près de 70 ans, il faut connaître le
passé pour comprendre le présent et faire face au futur.
C'est pour cette raison que nous célébrons le Mois de l'histoire
des femmes. Chaque année, en octobre, nous saluons les
réalisations passées des femmes pour susciter la fierté dans nos
origines historiques et présenter des modèles aux Canadiennes.
Je suis honorée d'intervenir pour souligner, avec les Canadiens,
la différence que les femmes ont faite dans le passé...
Le Président: Le député de Lanark—Carleton.
* * *
LE DÉCÈS DU TRÈS HONORABLE BRIAN DICKSON
M. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Monsieur le Président, je
voudrais attirer l'attention de la Chambre sur le décès du très
honorable Brian Dickson, ancien juge en chef de la Cour suprême
du Canada.
M. Dickson a été nommé à la Cour suprême en 1973 et a été juge
en chef de 1984 jusqu'à sa retraite en 1990. Il a dirigé la Cour
suprême pendant la période où la Charte des droits et libertés
présentait de nouveaux défis à notre système judiciaire. M.
Dickson était reconnu pour être un ferme défenseur des droits
des minorités. Nombre d'observateurs le considèrent comme le
plus grand juge en chef à avoir présidé aux destinées de la Cour
suprême.
Brian Dickson a également été un héros de guerre et a été
grièvement blessé au cours de la Seconde Guerre mondiale, durant
son service au sein de l'Artillerie royale canadienne. Il a
continué de rendre service à la société jusqu'à sa mort.
Je suis fier de l'avoir compté parmi mes électeurs et je le
remercie de tout ce qu'il fait pour le Canada durant sa vie et
de l'héritage durable qu'il a laissé à notre pays.
* * *
LE CABINET
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Monsieur le Président,
je voudrais parler du code de conduite secret du premier
ministre qui s'applique aux membres du Cabinet.
Le code de conduite exige que le premier ministre défende son
solliciteur général, qui a parlé librement et publiquement de
l'enquête de son propre ministère, au risque même de la ruiner.
Il autorise le ministre des Finances à dépenser l'excédent du
fonds d'AE en l'arrachant cupidement des mains des travailleurs
et des employeurs.
Il oblige le ministre des Finances à congédier un fonctionnaire
pour avoir exposé la mauvaise gestion du RPC.
Il approuve le congédiement du président du Comité des pêches,
lui-même issu du gouvernement, parce qu'il a révélé trop
d'histoires de pêche.
Il a obligé le ministre de la Santé à refuser d'indemniser
toutes les victimes du sang contaminé.
Il a protégé les libéraux quand ceux-ci ont annulé l'enquête sur
la Somalie, fait obstacle à l'enquête Krever et fait volte face
dans l'affaire de l'achat d'hélicoptères.
Le code de conduite secret du Cabinet libéral n'est pas un
secret pour les Canadiens qui sont les victimes de ce
gouvernement sans coeur...
Le Président: La parole est au député de Pierrefonds—Dollard.
* * *
[Français]
MME JULIE PAYETTE
M. Bernard Patry (Pierrefonds—Dollard, Lib.): Monsieur
le Président, hier soir, à Montréal, l'astronaute Julie Payette
était choisie Personnalité de l'année à l'occasion du XVe Gala
Excellence du journal La Presse.
Nous voulons saluer le courage de cette jeune astronaute qui n'a
jamais lâché prise pour réussir dans cette carrière «qui demande
beaucoup de force pour ne pas faillir, pour ne pas faire
d'erreur», comme elle le mentionnait elle-même. Elle a toutes
les raisons d'être fière de recevoir cet honneur.
J'aimerais également féliciter tous les autres récipiendaires
qui ont reçu un tel encouragement dans diverses disciplines, des
arts à la littérature, en passant par le monde des affaires et du
sport.
Il est à souhaiter que de telles mentions encourageront nos
jeunes à suivre ces exemples de réussite.
* * *
[Traduction]
LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Monsieur le
Président, il est de plus en plus évident que le fusionnement de
la Garde côtière et du ministère des Pêches et des Océans est
absolument catastrophique.
Depuis plusieurs années, on a réduit le budget de la Garde
côtière canadienne de dizaines de millions de dollars, limitant
ainsi sérieusement le potentiel de recherche et de sauvetage du
Canada. D'ici au mois d'avril 1999, on réduira encore de 55
millions de dollars le budget de la Garde côtière.
Après la catastrophe de la Swissair, les hommes et les femmes de
la Garde côtière ont accompli un travail extraordinaire. La
compétence dont ils ont fait preuve dans des circonstances
extrêmement difficiles a été un objet de grande fierté pour tous
les Canadiens et a montré pourquoi la Garde côtière a besoin
d'un financement suffisant.
Voici que ces hommes et ces femmes braves reçoivent des avis de
renvoi et voient leurs navires condamnés à rester à quai.
Compte tenu de la longueur de la côte canadienne, c'est
scandaleux. La Garde côtière ne pourra pas accomplir son travail
sans de bons outils ni des ressources suffisantes.
Qu'est-ce que le gouvernement se propose de faire ensuite? Donner
des contrats de recherche et de sauvetage aux États-Unis?
* * *
[Français]
M. ANDRÉ O. DUMAS
M. Michel Guimond
(Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ):
Monsieur le Président, il me fait plaisir aujourd'hui de rendre
hommage à M. André O. Dumas, récipiendaire du trophée McKee remis
lors de la réunion annuelle de l'Institut aéronautique et spatial
du Canada, qui avait lieu à Calgary dernièrement. M. Dumas est
le deuxième francophone à mériter cette récompense en plus de 70
ans d'existence.
Cet honneur constitue la consécration de sa remarquable
contribution dans le domaine de l'aviation et de l'aéronautique.
1410
C'est à titre de pilote de la Royal Canadian Air Force, lors de
la Deuxième Guerre mondiale, que M. Dumas a commencé sa carrière.
Entre autres responsabilités, il a occupé pendant plus de 10 ans
le poste d'administrateur régional à Transports Canada pour le
Québec.
Nous lui sommes reconnaissants de son apport au développement du
mouvement des Cadets de l'air au Québec. Toujours impliqué, il a
mis son expérience au service de la Commission sur le
développement de la région de Mirabel, afin de définir un plan
d'action s'appuyant sur l'infrastructure aéroportuaire.
Le Bloc québécois offre ses plus sincères félicitations à M.
André O. Dumas.
* * *
LES CENTRES D'EXCELLENCE
M. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Monsieur le Président,
le 15 octobre dernier, notre gouvernement annonçait un
investissement de 41 millions de dollars au cours des quatre
prochaines années dans trois réseaux de centre d'excellence, soit
le Réseau canadien d'arthrite, le Réseau de géomatique pour des
interventions et des décisions éclairées, et le Réseau de
mathématiques des technologies de l'information et des systèmes
complexes.
Un tel investissement profitera notamment à l'Université Laval
qui abrite un nombre important de chercheurs dans ces domaines,
mais aura également des impacts significatifs dans l'ensemble du
Canada en raison de la présence de nos meilleurs chercheurs et de
leurs partenaires dans les milieux universitaires,
gouvernementaux et ceux du secteur privé.
Rappelons que ce rôle d'excellence en géomatique s'est établi à
l'Université Laval et dans la région de Québec, il y a 10 ans, et
qu'il appuie ce réseau en fournissant une infrastructure de
recherche et un bassin de ressources humaines incomparables.
* * *
[Traduction]
LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE
M. David Price (Compton—Stanstead, PC): Monsieur le Président,
une société de ma circonscription, Interlinx, a reçu un chèque
du ministère de la Défense nationale en date du 11 septembre
1998 pour la somme de 1 182,56 $. En fait, la société Interlinx
n'a présenté aucune facture à ce montant ni n'a effectué aucun
travail pour le ministère de la Défense nationale.
Lorsque le comité de la défense a examiné des questions de
qualité de vie, l'an dernier, il est devenu évident que le
ministère de la Défense nationale ne peut pas se permettre un
gaspillage pareil. Et pourtant, le premier ministre a trouvé
14,5 millions de dollars pour construire un nouveau manège
militaire dans sa circonscription.
Il importe que les Canadiens en général et les membres des
Forces canadiennes de tout rang en particulier soient sûrs que
les ressources sont correctement gérées et non gaspillées.
Combien d'autres chèques ont été envoyés? Quelle assurance
avons-nous que ce genre de gaspillage ne se reproduira pas? Pour
répondre à ces questions à la satisfaction des Canadiens, j'ai
demandé par écrit au vérificateur général une vérification
interne du ministère de la Défense nationale.
Je vais renvoyer l'argent gaspillé au ministre cet après-midi,
après la période des questions.
* * *
SERVICES À LA FAMILLE-CANADA
M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, je
tiens à rendre hommage à Services à la famille-Canada, organisme
de charité ayant pour mandat de promouvoir le bien-être des
familles de la collectivité.
Cet organisme fournit des services complets de consultation
familiale et touche ainsi plus de 400 000 Canadiens. Cette
année, cet organisme a lancé une initiative nationale intitulée
«images de familles». Les Canadiens de tout âge sont invités à
envoyer des photos ou des anecdotes représentatives d'un moment
dans la vie de leur famille. On peut s'adresser à Services à la
famille-Canada pour obtenir plus de détails.
Les bénévoles, le personnel et les membres de Services à la
famille-Canada méritent des éloges, parce qu'ils sont là pour nos
enfants, qui sont la ressource la plus précieuse de notre pays.
* * *
[Français]
LE PRIX NOBEL DE LA PAIX DE 1998
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le
Président, le Bloc québécois désire saluer l'octroi du prix Nobel
de la paix de 1998 à MM. John Hume et David Trimble.
Ces deux artisans de la paix obtiennent cette distinction parce
qu'ils ont exercé un leadership qui s'est traduit par la
conclusion d'un accord du Vendredi saint, et s'avère aujourd'hui
le fondement d'une paix durable en Irlande du Nord.
Pour John Hume, le prix Nobel de la paix est une reconnaissance
de son combat pacifique et démocratique pour la paix en Irlande
du Nord. Pour David Trimble, l'obtention du prix est un tribut à
l'homme du risque, qui choisit aussi la voie de la
réconciliation. Ce prix Nobel n'est pas prématuré, ce prix Nobel
est mérité.
L'Irlande du Nord mérite cette paix. Les Irlandais du Nord ont
obtenu, grâce à John Hume et David Trimble, une nouvelle paix.
Mais ils se sont aussi donné, par l'accord du Vendredi saint, le
droit de maîtriser leur destin, le droit de choisir leur statut
politique. Ils ont redonné aux Irlandais du Nord la liberté.
* * *
[Traduction]
LE PARTI PROGRESSISTE-CONSERVATEUR DU NOUVEAU-BRUNSWICK
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, c'est un
plaisir pour moi de déclarer que c'est aujourd'hui un grand jour
pour la démocratie dans la province du Nouveau-Brunswick.
Le Parti progressiste conservateur du Nouveau-Brunswick est sur
le point de faire élire trois députés à l'Assemblée législative
de Fredericton. Ces candidats sont Everett Sanipass, Brad Green
et, notre chef, Bernard Lord.
Aujourd'hui sera le jour où Bernard Lord se verra ouvrir les
portes de l'Assemblée législative à Fredericton. Ce sera le
premier jour d'une longue carrière.
Je félicite Bernard Lord de sa victoire aujourd'hui.
QUESTIONS ORALES
1415
[Traduction]
L'ENQUÊTE SUR LES ÉVÉNEMENTS DE L'APEC
M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le
Président, le gouvernement a au moins six avocats grassement
payés qui le défendent à l'enquête sur les événements de l'APEC,
mais les étudiants qui ont été aspergés de poivre de cayenne
n'en ont aucun dans le moment. Le solliciteur général trouve que
cela est juste.
Est-ce là ce que le premier ministre considère comme des règles
du jeu équitables, donner à une partie une équipe d'avocats
grassement payés alors que l'autre partie n'a droit qu'à se
faire asperger de poivre de cayenne?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, une commission a été établie en vertu d'une loi du
Parlement pour veiller sur les intérêts de ceux qui ont des
plaintes à formuler. Cela s'est fait de nombreuses fois.
Un avocat travaille pour cette commission, et il est chargé
d'aider les témoins et les plaignants à formuler leurs plaintes.
Les policiers et le gouvernement, qui font l'objet de la
plainte, ont un avocat pour les défendre. Aucune plainte n'a été
portée contre les étudiants. Ce sont eux qui ont porté plainte
et ils ont maintenant l'occasion de présenter leurs arguments.
S'ils ont des problèmes en tant que témoins, l'avocat
responsable...
Le Président: Le chef de l'opposition a la parole.
M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le
Président, n'importe quel escroc dans ce pays peut
habituellement compter sur l'aide juridique du gouvernement.
Même des meurtriers et des violeurs comme Clifford Olson et Paul
Bernardo ont reçu de l'aide juridique. Aucune loi ni aucune
convention n'empêche le gouvernement de donner de l'aide aux
étudiants à l'enquête sur les événements de l'APEC.
Pourquoi les criminels peuvent-ils recevoir de l'aide juridique
du gouvernement, mais pas des manifestants qui n'ont enfreint
aucune loi?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, nous n'accusons pas les étudiants de quoi que ce
soit. Ce sont eux qui se plaignent du travail des policiers.
C'est ce qui arrive. Contrairement au chef de l'opposition, nous
ne comparons pas les étudiants à des criminels. Ce ne sont pas
des criminels. Ils ont porté plainte contre la police. La
commission est prête à les aider s'ils ont des problèmes en ce
qui concerne leur témoignage devant la commission.
M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le
Président, le premier ministre tourne en rond. Il est clair que
les règles du jeu ne sont pas équitables lorsque, dans une
enquête, une partie peut compter sur les services d'au moins six
avocats grassement payés et sur toutes les ressources dont
dispose le gouvernement du Canada alors que l'autre partie n'a
absolument rien.
Le premier ministre est-il prêt à dire à la Chambre qu'il trouve
que cela est juste?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je répète encore une fois qu'aucune plainte n'a
été portée contre les étudiants. Ils ne sont accusés de rien. Ce
sont eux qui ont porté plainte contre les activités de la police
et du gouvernement. Les étudiants ont porté plainte.
Il existe une loi du Parlement qui permet à chaque plaignant
d'être entendu, mais les plaignants qui témoignent devant
n'importe quel corps de police au Canada ne demandent pas
d'avocats. La commission examine le bien-fondé des plaintes et
elle fait cela au nom des Canadiens.
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président,
j'ai passé les deux dernières semaines à Vancouver, aux
audiences sur les événements de l'APEC, et je peux dire au
premier ministre qu'il n'a absolument aucun sens de l'équité.
J'ai vu le témoignage du premier étudiant complètement déformé
et faussé comme seul un procureur de l'État expérimenté peut le
faire.
Comment le premier ministre peut-il oser prétendre qu'il est
juste de lancer une meute d'avocats grassement payés derrière
des étudiants?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, l'avocat-conseil de la commission a déclaré: «La
commission peut prendre et elle prendra les mesures
supplémentaires voulues pour que les manifestants qui n'ont pas
les moyens de se payer des avocats soient traités équitablement.
Nous sommes là pour faire en sorte qu'ils soient traités
équitablement et c'est ce que nous ferons.»
Aucune plainte n'a été portée contre les étudiants. Ce sont eux
qui ont formulé des plaintes contre les policiers et ceux-ci
veulent se défendre parce que ce sont eux qui sont mis en
accusation. Personne n'accuse les étudiants de quoi que ce soit.
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président,
le premier ministre devrait aller passer une journée aux
audiences pour voir de lui-même à quel point le processus est
déséquilibré. Les étudiants ne bénéficieront pas d'audiences
équitables et, en plus, la GRC sera perçue comme participant à
un processus faussé et corrompu.
Je demande à nouveau au premier ministre s'il accordera aux
étudiants les fonds qu'ils devraient obtenir? Le premier
ministre se présenterait-il à ces audiences sans bénéficier des
services de bons avocats?
1420
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je viens juste d'expliquer le processus. Le
Parlement a adopté une loi qui permet à tout citoyen canadien
ayant une plainte à formuler contre la police de le faire sans
devoir recourir aux services d'un avocat. C'est pourquoi nous
avons créé cette commission. Lorsque quelqu'un se plaint des
activités de la police, il est normal que les policiers mis en
cause puissent se défendre. En l'occurrence, aucun des étudiants
n'a été accusé de quoi que ce soit.
[Français]
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, politiquement, le solliciteur général est maintenu
artificiellement en vie par le premier ministre. Cela ne
l'empêche pas, malgré tout, de prendre de mauvaises décisions.
Si le solliciteur général refuse de payer les frais d'avocats
aux étudiants qui ont porté plainte dans l'affaire du
«Peppergate», est-ce que ce n'est pas parce qu'il a peur de
perdre le contrôle sur l'enquête en cours, qu'il a peur que les
conclusions du comité d'enquête soient tout autres que celles
qu'il a prévues, il y a trois semaines?
[Traduction]
L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.): Pas du
tout, monsieur le Président. En fait, la Commission des plaintes
du public a prouvé depuis bon nombre d'années qu'elle était en
mesure de rendre justice, de traiter honnêtement les plaignants
et ainsi de suite. C'est exactement ce qu'elle fait dans le cas
présent.
Une demande a été présentée. Je l'ai étudié et j'ai décidé de ne
pas fournir les fonds demandés.
Il existe un bon nombre de tribunaux de ce genre un peu partout
au gouvernement. Il est très important que les Canadiens aient
accès à un processus simple qui leur permette de présenter ce
genre de plaintes et j'ai entièrement confiance en la Commission
des plaintes du public.
[Français]
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, d'un côté, le gouvernement et la GRC, qui sont mis
en cause, se paient, aux frais des contribuables, une dizaine
d'avocats. De l'autre, les étudiants, qui ont porté plainte, qui
ont été tabassés, arrêtés, bafoués dans leurs droits, n'ont pas
les moyens de se payer un seul avocat.
Le premier ministre ne croit-il pas que le gouvernement frôle
l'indécence et l'immoralité en se comportant comme il le fait
dans cette affaire?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, je vais répéter qu'il n'y a aucune
accusation contre les étudiants. Personne n'accuse les étudiants
de quoi que ce soit. Il n'y a eu aucune accusation de portée
devant les tribunaux contre les étudiants à cause de la
manifestation.
Eux, ils ont porté plainte contre la police et la Loi du
Parlement établit une commission qui, elle, se charge de la
protection de tous les témoins.
M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le
Président, non seulement ce gouvernement tente de contrôler
l'enquête en cours sur les événements survenus à l'APEC, mais en
plus, et c'est grave, il tente de contrôler ce que les
journalistes en disent. C'est pourquoi une plainte a été déposée
à l'ombudsman de la CBC et que le journaliste a été déplacé.
En agissant ainsi, est-ce que le premier ministre se rend compte
qu'il discrédite l'ensemble des institutions politiques en
adoptant un comportement qui est carrément inacceptable pour un
gouvernement?
Le très hon. Jean Chrétien (Saint-Maurice, Lib.): Monsieur
le Président, un ombudsman est nommé, et l'ancien président,
Patrick Watson, qui était le président de CBC, un homme de presse
lui-même, a déclaré, et je cite ce qu'il a dit en anglais:
[Traduction]
«Cela ne me préoccupe pas du tout puisque l'ombudsman est
indépendant et qu'il tentera d'établir les faits. Cette
procédure de traitement des plaintes est beaucoup plus efficace
que toutes ces tentatives en vue d'exercer une pression sur un
journaliste.» Ce sont là les paroles de Patrick Watson. Nous
n'avons pas communiqué avec le président de la CBC. Ce dernier a
écrit à l'ombudsman qui est en mesure de traiter la plainte de
ce monsieur en tout temps.
[Français]
M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le
Président, la Chambre n'a plus confiance dans le solliciteur
général, la GRC n'a plus confiance dans le solliciteur général,
et la population n'a plus confiance dans le solliciteur général.
En défendant, contre vents et marées, son solliciteur général,
est-ce que le premier ministre ne comprend pas qu'il alimente le
cynisme de la population à l'endroit de l'ensemble de la classe
politique?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, le Parlement du Canada a établi une
commission pour examiner les plaintes que les Canadiens peuvent
porter contre la police.
Il y en a eu; il y en a toujours; il y en a régulièrement et la
procédure est suivie de la même façon pour tous les gens qui ont
des plaintes contre la police montée. C'est ce que nous faisons.
En ce qui a trait à Radio-Canada, l'ancien président du comité
d'administration a déclaré que la procédure à suivre était de
s'adresser à l'ombudsman. Je sais que le Bloc n'a pas souvent à
se plaindre de Radio-Canada.
1425
[Traduction]
M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le
Président, j'ai une question pour le premier ministre. La GRC
décrit le gaz poivré comme étant plus fort que le gaz
lacrymogène ou le mace, un agent inflammatoire qui cause de
graves brûlures, une contraction des yeux, des spasmes des
bronches, de la difficulté à respirer, des haut-le-coeur et la
nausée.
En fin de semaine, la mère d'une étudiante de l'université de la
Colombie-Britannique ayant reçu du gaz poivré lors de la
conférence de l'APEC m'a demandé pourquoi le premier ministre
continuait à faire des blagues au sujet des douleurs éprouvées
par sa fille. Va-t-il s'excuser, auprès d'elle et de tous les
étudiants, de son insensibilité honteuse et arrogante? Que peut
répondre le premier ministre à la question de cette mère?
Présentera-t-il des excuses?
[Français]
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, les méthodes utilisées par la police sont
celles qu'ils doivent défendre devant la Commission. Je ne sais
pas s'il y a des conséquences. Autrefois, on employait toutes
sortes de méthodes. Apparemment, c'était une nouvelle méthode
dont moi-même j'ignorais l'existence. Le député prétend que ça
peut causer des dommages à la personne. Si elle souffre encore,
je m'en excuse.
Au lieu de prendre un bâton de baseball ou autre chose, ils
essaient maintenant d'utiliser des méthodes plus civilisées, et
c'est pourquoi, en même temps, ils avaient des serviettes pour
aider.
[Traduction]
M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le
Président, la question ne portait pas sur les techniques de la
GRC, elle portait sur les blagues du premier ministre.
Je répète la question au premier ministre. En fin de semaine, la
mère d'une étudiante de l'université de la Colombie-Britannique
ayant reçu du gaz poivré à la conférence de l'APEC m'a demandé
pourquoi le premier ministre continue de plaisanter au sujet des
douleurs éprouvées par sa fille. Le premier ministre va-t-il
s'excuser, auprès d'elle et de tous les étudiants, de son
insensibilité honteuse et arrogante?
Le premier ministre se lèvera-t-il à la Chambre pour agir comme il
se doit et s'excuser de ces blagues de mauvais goût?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je suis prêt à présenter des excuses si des torts
ont été causés. Ça ne me dérange pas.
Les techniques policières pour le maintien de l'ordre ne sont
pas un domaine que je connais très bien. Si l'on a cru bon
utiliser du gaz lacrymogène et les autres produits qu'on a
décidé d'utiliser...
Des voix: Oh, oh!
Le Président: Si le premier ministre veut terminer sa réponse,
il en a le temps.
Le très hon. Jean Chrétien: Monsieur le Président, je tiens à
dire sans équivoque que, si cette jeune femme souffre en raison
des activités de la police, je m'en excuse. C'est tout. Que veut
de plus le député? Si, au lieu de tenter de se faire du capital
politique, le député laisse la commission faire son travail, les
Canadiens sauront la vérité.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, les étudiants qui ont porté plainte n'auront aucun
avocat pour les représenter à la commission d'enquête sur le
sommet de l'APEC.
Les contribuables paient les frais d'au moins trois avocats
chargés de défendre les intérêts du premier ministre à cette
enquête, même s'il n'est ni témoin ni cité à comparaître.
Les étudiants qui ont été aspergés de poivre ont essuyé un
refus. La commission elle-même, le député de Vancouver Quadra et
l'aile des libéraux en Colombie-Britannique ont exhorté le
premier ministre à agir honorablement.
Pourquoi le premier ministre reçoit-il un chèque en blanc pour
son équipe d'avocats à cette enquête, alors que les étudiants
restent les mains vides?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, la loi stipule que les avocats de la commission sont
là pour défendre les intérêts des plaignants. Ils le font pour
tout Canadien qui a une plainte contre la GRC.
L'avocat de la commission a dit que, si un plaignant estime
avoir besoin d'aide pour présenter son témoignage, il sera
disposé à l'aider, et il possède les ressources voulues pour le
faire. Voilà le rôle de la commission.
Mais dans aucune plainte déposée par le passé...
1430
Le Président: Je donne la parole au député de
Pictou—Antigonish—Guysborough.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, à en juger d'après sa réponse, le premier ministre ne
comprend pas comment les choses se passent. C'est comme s'il
disait qu'il faudra compter sur un juge à l'enquête.
Le premier ministre est représenté par des avocats, car il sait
qu'il risque de devenir le point de mire à cette enquête. En
fait, c'est le gouvernement lui-même qui a demandé, ce printemps,
que des avocats soient présents à l'enquête.
Pourquoi le gouvernement refuse-t-il aux étudiants de quoi payer
leurs avocats? Comment peut-il justifier de payer la note de la
GRC et du CPM, tout en refusant de payer celle des étudiants? Où
est l'impartialité, l'équité et la justice fondamentales dans
cette façon de faire?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, aucune accusation n'a été portée contre aucun
étudiant.
Une voix: Jetez-les donc en prison.
Le très hon. Jean Chrétien: Non, non. Aucune accusation n'a été
portée. Par conséquent, personne ne les attaque. C'est la GRC
qu'on attaque. Certains de mes collaborateurs ont été invités à
témoigner parce que des députés ont soutenu qu'ils étaient
responsables.
Laissons la commission faire son travail et nous saurons s'il
convenait ou non que la GRC emploie du gaz poivré. C'est la
commission qui nous le dira. Laissons-la faire son travail.
M. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le
Président, le premier ministre dit que personne n'a formulé de
plainte contre les étudiants. De toute évidence, il en avait
lui-même une à porter contre eux lorsqu'il a ordonné qu'ils
soient arrosés de poivre de cayenne pendant la conférence de
l'APEC.
Des voix: Oh, oh!
Le Président: Le député de Prince George—Bulkley Valley a la
parole.
M. Dick Harris: Monsieur le Président, je voudrais demander au
premier ministre pourquoi il refuse si catégoriquement de
dégager des fonds pour permettre aux étudiants de faire valoir
leurs arguments, puisqu'il est prêt à dépenser des centaines de
milliers de dollars pour sauver sa peau et son gouvernement.
Pourquoi?
L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, je l'ai déjà dit, la décision de ne pas
accorder de fonds aux plaignants a été prise par moi.
Cette décision était importante, car, lorsque la Commission des
plaintes du public contre la GRC a été établie il y a dix ans,
l'objectif était de donner aux simples citoyens un processus
informel d'examen de leurs plaintes similaire aux tribunaux
administratifs qui existent partout au sein du gouvernement.
C'est le fondement de la décision et je l'ai fait savoir à la
commission.
M. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le
Président, nous devrons vérifier les enregistrements de la boîte
noire de l'avion pour savoir quelles sont les vraies raisons.
Il reste que les Canadiens doivent pouvoir compter sur certains
principes fondamentaux de justice dans leur pays. Ils y sont
habitués et les étudiants méritent des audiences justes sans
aucune ingérence politique. Je crois que les deux parties
devraient avoir le droit d'être représentées par des avocats.
Les Canadiens s'attendent à une certaine mesure de justice, non
pas à des audiences truquées dignes de Suharto.
Ma question s'adresse au premier ministre. Les procès spectacles
fonctionnent peut-être en Indonésie, mais quel...
Le Président: La parole est au solliciteur général.
L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, je le répète, je fais entièrement
confiance à la Commission d'examen des plaintes du public contre
la GRC. Cette commission a maintenant dix ans. Elle jouit d'une
bonne réputation sur la scène internationale et elle fera
connaître la vérité.
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, l'étude de Statistique
Canada sur le chômage confirme exactement une chose: 6 chômeurs
sur 10 ne retirent pas de prestations d'assurance-emploi.
Maintenant que le chiffre est confirmé, qu'est-ce que le
ministre peut dire aux 60 p. 100 de chômeurs qui ne peuvent pas
compter sur le régime d'assurance-emploi?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des
ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, ce que
l'étude a parfaitement bien démontré, c'est que 78 p. 100 des
travailleurs qui ont eu un lien avec le marché du travail au
cours de la dernière année sont couverts par le système
d'assurance-emploi.
Ce que l'étude a démontré, c'est que le rapport des prestataires
par rapport au nombre de chômeurs n'était pas une indication de
l'efficacité du système de l'assurance-emploi.
1435
Ce que le système et cette étude ont démontré, c'est que parmi
les gens qui ne sont pas couverts par l'assurance-emploi se
trouvent ceux pour lesquels le système n'avait jamais été prévu
au départ.
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, le ministre a beau
finasser avec son étude, un fait demeure: six chômeurs sur dix
n'ont pas de prestations d'assurance-emploi.
Comment justifier un régime d'assurance-emploi dont la fonction
principale est de créer des surplus pour le gouvernement plutôt
que d'aider les chômeurs en leur versant des prestations?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des
ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, le régime
d'assurance-emploi couvre 78 p. 100 des Canadiens qui ont un lien
avec le marché du travail. Ce que le député est en train de nous
dire c'est que le système d'assurance-emploi devrait couvrir des
gens, par exemple, qui n'ont pas encore travaillé.
Les gens qui n'ont pas encore travaillé ne sont pas couverts par
le système d'assurance-emploi. Les gens qui ont quitté leur
emploi de leur propre gré, sans raison valable, ne sont pas
couverts par le système d'assurance-emploi. Et les travailleurs
autonomes ne sont pas couverts par le système d'assurance-emploi.
Le député devrait s'ouvrir les yeux et s'apercevoir que le
système fait ce qu'il est censé faire.
* * *
[Traduction]
LE SÉNAT
M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Réf.): Monsieur le Président, au
cours du week-end, le ministre des Affaires intergouvernementales
est venu en Alberta pour transmettre un message aux Albertains,
soit que l'élection au Sénat qui se tient aujourd'hui est du
gaspillage de deniers publics.
Ma question s'adresse au véritable auteur de ce message, le
premier ministre. Où est le pire gaspillage? Est-ce l'élection
démocratique au Sénat en Alberta ou le Sénat inutile actuel?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, de ce côté-ci de la Chambre, nous avons voté en faveur
d'un Sénat élu alors que nos vis-à-vis ont fait campagne contre.
Les députés d'en face devraient s'occuper des vraies
préoccupations de la population, c'est-à-dire avoir un Sénat égal,
un Sénat représentatif, mais ils ne le font pas.
C'est comme lors du dernier référendum. Alors que les députés
siégeant de ce côté-ci étaient allés à Montréal pour convaincre
les Québécois de rester dans le Canada, le chef de l'opposition
s'entretenait avec l'ambassadeur américain, lui expliquant qu'il
avait un plan pour diviser le Canada même avant...
Des voix: Oh, oh!
Le Président: La parole est au député de Calgary-Nord-Est.
M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, Réf.): Monsieur le Président, le
premier ministre vient de gifler de nouveau les Albertains.
Quatre-vingt-onze pour cent des Albertains veulent un Sénat élu.
Les premiers ministres Klein et Bouchard veulent tous deux
changer le pays. Le premier ministre Klein veut tenir un scrutin
de bonne foi sur un Sénat élu. Le premier ministre Bouchard
veut, quant à lui, tenir un vote sur la séparation pour
démembrer le pays.
Pourquoi le premier ministre traite-t-il le projet négatif du
premier ministre Bouchard avec plus de respect que la
proposition positive du premier ministre Klein?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je m'en suis occupé. Nous sommes en faveur d'un
Sénat égal, élu et efficace, ce que nos vis-à-vis ne veulent pas
parce que s'ils sont élus, le nombre de sénateurs ne sera jamais
égal.
Le chef de l'opposition ne semble pas comprendre ce dont je
parle. Pendant que nous discutions du maintien du Québec dans la
Confédération au cours de la campagne référendaire, le chef du
Parti réformiste s'entretenait avec l'ambassadeur américain, M.
Blanchard, lui disant qu'il avait un plan pour la division de la
dette fédérale du Canada par suite d'une victoire des
séparatistes. N'est-ce pas honteux?
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le
Président, le ministre des Finances a annoncé que le gouvernement
a décidé d'affecter le surplus budgétaire du fédéral à la
réduction de la dette canadienne. Or, une partie importante de
ces surplus provient de l'assurance-emploi.
1440
En prenant cette décision, le ministre des Finances admet-il
qu'il a décidé de faire payer la dette du Canada principalement
par des gens qui gagnent 39 000 $ et moins par année, soit les
salariés qui sont les principaux contributeurs à la caisse de
l'assurance-emploi?
L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur
le Président, j'ai été très clair: il n'y a pas encore eu de
décision de prise.
Une chose est claire, c'est que si nous diminuons les impôts, ce
seront certainement les plus bas salariés qui en bénéficieront,
tout comme dans le dernier budget, où 400 000 personnes qui
payaient des impôts auparavant n'en payent plus aujourd'hui grâce
à notre initiative.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur
le Président, le gouvernement fédéral répète constamment qu'il a
les provinces à l'oeil pour s'assurer qu'elles utilisent l'argent
qu'il leur transfère exactement pour les fins prévues.
Comment peut-il imposer cette exigence aux provinces, alors que
lui, il dispose de l'argent de l'assurance-emploi à sa guise, sans se
soucier des fins pour lesquelles cet argent a été versé par les
entreprises et les travailleurs?
L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.):
Monsieur le Président, ce que j'ai dit dans l'énoncé économique,
c'est que le gouvernement acceptait avec plaisir l'initiative des
provinces, à savoir que s'il y avait des transferts pour le
secteur de la santé, celles-ci étaient prêtes à garantir que cet
argent soit versé pour la santé.
* * *
[Traduction]
LE SÉNAT
Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.): Monsieur
le Président, le premier ministre a qualifié de plaisanterie
l'élection de sénateurs en Alberta. Il a interdit aux libéraux
de se porter candidats. Il a saboté l'événement en nommant des
sénateurs de son choix deux semaines avant l'élection
d'aujourd'hui. Par contre, lorsque le Québec tiendra son vote sur
le séparatisme, le premier ministre n'osera certainement pas
parler de plaisanterie ou saboter l'élection.
Pourquoi applique-t-il deux poids et deux mesures? Pourquoi
traite-t-il les électeurs québécois avec respect et se moque-t-il
des voeux des Albertains?
L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine
pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales,
Lib.): Monsieur le Président, il est incroyable d'entendre les
réformistes comparer le débat sur la sécession du Québec à celui
qui vise à améliorer l'importante institution qu'est le Sénat du
Canada.
Le Sénat du Canada doit faire l'objet d'une réforme exhaustive,
et non d'un rapiéçage qui léserait tous les Canadiens, y compris
les Albertains.
Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.):
Monsieur le Président, le Canada envoie souvent des observateurs
à l'étranger pour surveiller des élections et garantir qu'elles
soient vraiment démocratiques. Toutefois, le premier ministre du
Canada n'hésite pas à recourir à une pratique antidémocratique
pour nommer des copains du parti à titre de législateurs
fédéraux.
Le premier ministre est-il prêt à élaborer un projet du
millénaire qui en vaudrait réellement la peine et qui
consisterait à bâtir un Canada où tous les législateurs fédéraux
seraient élus?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, nous étions en faveur de cela et le Parti
réformiste s'y est opposé. Je pense que ce parti aurait avantage
à lire la lettre que le sénateur Roche a écrit la semaine
dernière, dans laquelle il a décrit un plan en vue d'établir un
Sénat élu, efficace et égal au Canada, et de le faire de façon
rationnelle.
Selon le processus en cours en Alberta, le Parti conservateur
n'a pas de candidat, le NPD non plus ni les partis libéraux
fédéral et provincial. Seul le Parti réformiste présente des
candidats parce que les autres partis savaient fort bien que ça
ne marcherait pas.
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre du Développement des
ressources humaines.
La semaine dernière, on soulignait la Semaine de la pauvreté au
Québec et, pour la célébrer, le ministre des Finances a confirmé
que le gouvernement n'avait pas l'intention d'améliorer le sort
des chômeurs par une réforme de l'assurance-emploi et qu'il
continuera à puiser dans les surplus pour payer sa dette.
Le ministre sait-il qu'une des bonnes façons de lutter contre la
pauvreté, c'est d'améliorer l'accessibilité des travailleurs à
l'assurance-emploi pour que ces gens, qui ont payé des
cotisations, ne se retrouvent pas au bien-être social après une
mise à pied?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des
ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je suis
absolument d'accord, et c'est la raison pour laquelle je constate
que près de 80 p. 100 des travailleurs qui subissent une mise à
pied sont couverts par le système d'assurance-emploi, comme le
rapport de Statistique Canada ce matin le démontre très bien.
1445
Mais il y a également d'autres moyens de combattre la pauvreté,
et c'est la raison pour laquelle notre gouvernement a mis sur
pied une Prestation nationale pour enfants pour précisément
combattre la pauvreté là où elle compte le plus, chez nos enfants
qui sont notre avenir.
* * *
[Traduction]
LE PLAN D'ACTION CANADIEN SUR LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
M. Larry McCormick (Hastings—Frontenac—Lennox and Addington,
Lib.): Monsieur le Président, vendredi dernier, nous avons
célébré la Journée mondiale de l'alimentation. Au cours de
l'année prochaine, la population mondiale atteindra six
milliards d'habitants. Dans un monde qui produit assez de vivres
pour nourrir chaque homme, chaque femme et chaque enfant, plus
de 800 millions de personnes ne mangent pas à leur faim.
Le ministre de l'Agriculture peut-il nous dire ce que le
gouvernement entend faire dans ce dossier?
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement
du Canada, à l'instar de 186 autres pays, a promis de réduire de
moitié le nombre de personnes souffrant de malnutrition dans le
monde d'ici l'an 2015.
La contribution du gouvernement, c'est le Plan d'action
canadien sur la sécurité alimentaire que j'ai lancé à Toronto
samedi. Il s'agit d'un plan national faisant appel à tous les
ordres de gouvernement, de même qu'aux organisations non
gouvernementales et aux bénévoles. Il prévoit des activités de
toutes sortes au Canada et à l'étranger.
Un peu plus tard cet automne, nous créerons un bureau qui sera
chargé de surveiller et de diriger le processus dans les années
à venir.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le
Président, le traité conclu avec les Nisga'a modifie de façon
substantielle les relations entre les Nisga'a, leurs voisins, le
gouvernement du Canada et celui de la Colombie-Britannique.
Le traité représente un changement fondamental dans les
arrangements constitutionnels au Canada et a incité le Parti
libéral de la Colombie-Britannique à réclamer la tenue d'un
référendum.
Quand la ministre se joindra-t-elle aux libéraux de la
Colombie-Britannique pour réclamer un référendum sur le traité
avec les Nisga'a?
L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, nous avons exposé
clairement notre position sur la constitutionnalité de l'accord
conclu avec les Nisga'a ici à la Chambre et ailleurs.
Comme les tribunaux sont maintenant saisis du dossier, il ne
convient pas que j'en parle davantage.
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le
Président, la Constitution stipule que sont compris parmi les
droits issus de traités les droits existants issus d'accords sur
des revendications territoriales ou ceux susceptibles d'être
ainsi acquis. Le traité conclu avec les Nisga'a fait donc
maintenant partie de la Constitution.
La ministre va-t-elle accepter la logique du premier ministre
provincial Clark selon qui un changement aux arrangements
constitutionnels n'est pas une modification à la Constitution,
ou va-t-elle accepter la volonté du peuple et du Parti libéral de
la Colombie-Britannique et réclamer un référendum sur le traité
avec les Nisga'a?
L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, l'opposition ferait bien
de lire la Constitution du Canada.
Nous croyons fermement en l'article 35 de la Constitution et
nous le protégerons.
* * *
L'ENQUÊTE SUR LE SOMMET DE L'APEC
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président,
ma question s'adresse au très honorable premier ministre.
Il y a deux choses que le premier ministre ne semble pas
comprendre. D'abord, nous lui demandons de s'excuser pour sa
plaisanterie, non pas pour le fait que des manifestants aient
été aspergés de poivre, mais pour la plaisanterie qu'il a faite
à ce sujet. Ensuite, la commission a elle-même demandé du
financement. On peut présumer que la commission connaît son
propre mandat.
Le premier ministre pourrait-il profiter de l'occasion pour
réparer le tort qu'il a causé aux étudiants, s'excuser de ses
plaisanteries et accepter de financer les étudiants ainsi que
l'a demandé la commission?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, samedi soir, bien des gens ont fait des plaisanteries
à propos du poivre, pas seulement moi. Cela fait partie des
débats.
J'ai dit que si cette dame a subi un tort à cause des gestes des
policiers, la commission en sera juge. Je lui ai présenté des
excuses au nom du service de police, mais nous devons déterminer
s'il était approprié ou non pour les policiers d'utiliser du
poivre.
Je ne suis pas un expert. C'est pourquoi la commission existe.
Comme je l'ai dit tout à l'heure, si la commission a besoin de
fonds supplémentaires, ces fonds seront mis à sa disposition.
* * *
L'ACCORD MULTILATÉRAL SUR L'INVESTISSEMENT
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le
Président, je n'arriverai à rien là-dessus, je vais donc
m'adresser au ministre du Commerce international et lui poser
une question concernant le peu de cas que fait le gouvernement
d'une économie mondiale qui se moque des droits de la personne.
Le ministre sait que la France s'est retirée des discussions sur
l'AMI, parce qu'elle trouve que la structure est tout à fait
inadéquate pour des discussions multilatérales. Le ministre du
Commerce international va-t-il annoncer à la Chambre des communes
que le Canada va faire de même et se retirer des négociations au
sein de l'OCDE?
L'hon. Sergio Marchi (ministre du Commerce international, Lib.):
Monsieur le Président, je ne vois pas le rapport entre la
question complémentaire et la question principale.
Nous avons dit clairement que le Canada ne signera qu'un accord
satisfaisant, si jamais un accord est conclu. Il y a six mois,
en tant que membre de l'OCDE, nous avons accepté une pause ou
une période de réflexion de six mois.
1450
Nous avons également accepté le principe d'un retour à la table
en octobre pour un débat d'évaluation de la situation. Nous
estimons que c'est logique. Nous serons présents.
Si les choses s'arrêtent là, cela ne nous empêchera pas de
dormir. Si nous pouvons continuer à mettre en place un régime
de règles d'investissement, cela sera bon pour les sociétés
canadiennes.
* * *
L'ENQUÊTE SUR LES ÉVÉNEMENTS DE L'APEC
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, le solliciteur général disait, il y a quelques
instants, qu'il fait confiance à la Commission des plaintes du
public. Comment cette dernière peut-elle faire confiance au
ministre? La commission rend compte directement au solliciteur
général qui, lui, rend compte au premier ministre.
Le solliciteur général a compromis le succès de l'enquête, sans
remords, ni responsabilité. Le solliciteur général a-t-il miné
encore davantage l'enquête sur l'incident de l'APEC en
discutant, avec le bureau du premier ministre, de sa décision de
ne pas accorder d'aide financière aux étudiants?
L'hon. Andy Scott (Fredericton, Lib.): Monsieur le Président,
comme je le disais plus tôt en réponse à une autre question,
l'affaire concerne de nombreux ministères. Cette décision, qui
crée un précédent, pourrait toucher de nombreux organismes
administratifs quasi judiciaires au sein du gouvernement. C'est
pourquoi ma décision a été précédée de consultations générales.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, je suppose que la réponse est oui.
Le solliciteur général aurait dû s'abstenir, au départ, de
prendre une décision concernant l'aide financière dans l'affaire
de l'APEC. Il a violé son serment professionnel en parlant
longuement, en public, des audiences concernant l'APEC. Les
contribuables paient pour des doreurs d'image, des avocats et le
solliciteur général, qui servent de couverture au premier
ministre, alors que les étudiants n'ont pas les moyens d'assurer
leur défense en justice.
Compte tenu du conflit d'intérêts incestueux dans lequel
baignent les libéraux, le premier ministre va-t-il mettre fin à
l'ingérence politique, limoger le solliciteur général et nommer
un nouveau ministre objectif?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, la réponse est non.
Nous voulons que la commission examine l'affaire le plus
rapidement possible, qu'elle entende tous les témoins et
présente un rapport qui sera communiqué à tout le monde, non
seulement au solliciteur général ou à moi, mais à tout le monde,
à la presse et à tous les députés. Chacun pourra juger des
activités de la police et de la qualité du rapport de la
commission.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
Mme Judi Longfield (Whitby—Ajax, Lib.): Monsieur le Président,
l'Initiative d'aide préscolaire aux autochtones de notre
gouvernement contribue à assurer un bon départ dans la vie à
tous les enfants vivant à l'extérieur des réserves.
Dans le Discours du trône de 1997 et le budget de 1998, le
gouvernement s'est engagé à étendre cette initiative aux
réserves. Le ministre de la Santé peut-il dire au gouvernement et
au Parlement quand les enfants des réserves pourront participer
à ce programme très valable?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, la question est fort opportune. Le gouvernement a
lancé l'Initiative d'aide préscolaire aux autochtones en 1995.
Depuis lors, ce programme a aidé des dizaines de milliers
d'enfants de collectivités autochtones, mais il n'a été offert
que dans les centres urbains.
J'aurai le plaisir d'annoncer aujourd'hui dans l'Édifice du
centre, après la période des questions, que nous commencerons à
recevoir immédiatement des demandes de financement d'initiatives
d'aide préscolaire dans les réserves afin d'aider des milliers
d'autres enfants autochtones à bénéficier d'un bon départ dans
la vie.
* * *
LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
le gouvernement se retrouve avec un déficit de 14 millions de
dollars dans le budget de la GRC, dont 8,5 millions de dollars
dans la seule province de la Colombie-Britannique.
On a dit à la GRC de ne plus utiliser ses navires et ses avions.
On a dit notamment de supprimer les heures supplémentaires et
d'annuler tous les stages de formation. Les résultats ont été
désastreux.
Les libéraux dilapident chaque semaine des centaines de millions
de dollars qui auraient pu servir à financer tout cela. Il
s'agit donc d'une décision politique et non pas d'une mesure
financière.
Pourquoi le gouvernement libéral se sent-il si constipé par les
opérations de la Gendarmerie royale du Canada?
Le président: Il serait sans doute préférable de citer une autre
partie de l'anatomie la prochaine fois.
L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, comme c'est l'année du 125e anniversaire
de la GRC, nous avons tous eu l'occasion d'exprimer notre fierté
envers cette institution.
Comme tout organisme gouvernemental, la GRC est en période
d'austérité. Les opérations ne sont pas sans en souffrir. Je
suis persuadé que la direction de la GRC agira dans l'intérêt de
la sécurité des Canadiens.
* * *
1455
[Français]
L'ACCORD MULTILATÉRAL SUR L'INVESTISSEMENT
M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre du Commerce
international.
La France s'est retirée des négociations sur l'AMI à l'OCDE pour
les mêmes raisons que celles invoquées par le Bloc québécois
lorsqu'on a débattu de cette question au Canada, à savoir: il
est négocié dans le mauvais forum, il ne répond pas aux
préoccupations légitimes soulevées au chapitre des normes
sociales du travail et de l'environnement, et de plus, il ne
prévoit pas d'exception culturelle.
Le gouvernement entend-il se retirer immédiatement des
négociations sur l'AMI et proposer que celles-ci soient reprises
sous les auspices de l'OMC?
[Traduction]
L'hon. Sergio Marchi (ministre du Commerce international, Lib.):
Monsieur le Président, je suis heureux de constater que le Bloc
québécois souscrit à la déclaration que j'ai faite il y a six
mois, à savoir que, comme dans le cas des règles pour le
commerce, l'élaboration des règles pour l'investissement doit se
faire dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce. Nous
avons dit clairement à l'OCDE que ce n'était que le début du
processus d'élaboration.
Il faut essayer de préparer la voie aussi loin que possible
avant de passer le dossier à l'Organisation mondiale du
commerce. C'est là qu'on trouve les règles régissant le commerce
et c'est là que siège la famille des nations. Je suis heureux de
constater que le Bloc québécois appuie la position du
gouvernement.
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le
Président, le ministre du Développement des ressources humaines
disait: «Attendez le rapport, attendez le rapport» à ceux qui
critiquaient la réforme de l'assurance-emploi.
Eh bien, le ministre ne peut plus se cacher derrière le rapport,
parce que 58 p. 100 des chômeurs au pays n'ont pas droit aux
prestations. Ce sont des familles au complet qui souffrent
aujourd'hui à cause de la réforme des libéraux.
Avec un surplus de 20 milliards de dollars dans la caisse,
qu'est-ce que le ministre attend pour rendre l'assurance-emploi
plus accessible?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des
ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous ne
voulons certainement pas rendre le chômage
plus accessible aux travailleurs canadiens; nous voulons au contraire
rendre le marché du travail plus accessible aux Canadiens.
Ce que l'étude qui a été publiée ce matin a démontré très
clairement, c'est que 78 p. 100 des travailleurs qui ont un
attachement au marché du travail et qui n'ont pas quitté leur
emploi sans motif valable sont couverts par le système
d'assurance-emploi.
Pour ce qui est de ceux qui ne sont pas couverts par le système,
c'est qu'ils n'ont pas travaillé assez longtemps, ou peut-être
qu'ils n'ont jamais travaillé et qu'ils n'ont même pas cotisé au
régime.
* * *
[Traduction]
LA FISCALITÉ
M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, les
charges sociales sont un obstacle à la création d'emplois. En
effet, elles augmentent le coût de la main d'oeuvre et
découragent les entreprises de créer des emplois. Voilà les
propos qu'a tenus un jour le ministre des Finances qui savait
que du fait de la loi de l'offre et de la demande, des charges
sociales élevées nuisent à l'emploi.
Malgré cela, le ministre est maintenant prêt à modifier la Loi
sur l'assurance-emploi pour maintenir artificiellement des
charges sociales élevées. Le ministre va-t-il abroger également la
loi de l'offre et de la demande ou les Canadiens sans emploi
vont-ils devoir attendre?
L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai déclaré qu'une augmentation des charges sociales
allait coûter des emplois. C'est exactement ce que le
gouvernement conservateur précédent a fait et c'est pourquoi,
lorsque nous sommes arrivés au pouvoir, au lieu de laisser les
cotisations à l'assurance-emploi atteindre 3,30 $ par tranche de
100 $, comme les conservateurs l'auraient souhaité, nous avons
alors gelé ces cotisations. Par la suite, chaque année, nous les
avons réduites.
* * *
LE COMMERCE
M. Bill Graham (Toronto-Centre—Rosedale, Lib.): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre du Commerce
international. En octobre 1997, le premier ministre s'est dit
intéressé à élargir nos accords de libre-échange pour y faire
adhérer les quatre pays membres de l'Association européenne de
libre-échange.
Le ministre pourrait-il nous dire où en sont les négociations en
question?
L'hon. Sergio Marchi (ministre du Commerce international, Lib.):
Monsieur le Président, je remercie le député de sa question. Il
est vrai qu'après l'annonce faite par le premier ministre
l'année dernière, le Canada a entrepris mercredi dernier des
négociations officielles avec l'Association européenne de
libre-échange. Il s'agit d'un groupe de quatre pays européens qui
font des échanges bilatéraux de près de 6 milliards de dollars
avec le Canada.
Après avoir consulté les Canadiens durant l'été et avoir obtenu
le feu vert, nous pourrons peut-être conclure le premier accord
de libre-échange transatlantique. C'est un accord que nous
attendons avec impatience et auquel nous souscrivons avec
enthousiasme.
* * *
LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le
Président, la semaine dernière, j'ai eu l'occasion de rencontrer
des dizaines de policiers de ma circonscription.
Même si leurs supérieurs nous assurent du contraire, ces
policiers qui travaillent sur la ligne de front m'ont dit que
leur sécurité et celle des Britanno-Colombiens seront davantage
menacées à cause des compressions budgétaires. Ces compressions
vont bien au-delà de l'austérité financière mentionnée par le
solliciteur général.
1500
Au nom du gouvernement, le solliciteur général prendra-t-il
immédiatement l'engagement de fournir à la GRC les fonds
nécessaires pour que les avions puissent de nouveau voler, pour
que les bateaux puissent exercer une surveillance au large des
côtes et pour que les policiers puissent recommencer à
patrouiller dans les rues?
L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, comme je l'ai expliqué à la Chambre, le
nombre d'agents de la GRC dans les rues n'a pas diminué par
rapport à ce qu'il était auparavant. Le commissaire de la GRC
m'a dit que la sécurité publique n'était pas menacée. Il s'agit
d'une période d'austérité que de nombreux ministères doivent
traverser. Je suis certain que la GRC saura offrir aux
Canadiens la même protection policière qu'elle leur a assurée
depuis 125 ans.
Le Président: Chers collègues, j'ai reçu avis d'une question de
privilège.
* * *
QUESTION DE PRIVILÈGE
LA FONDATION CANADIENNE DES BOURSES DU MILLÉNAIRE
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
je soulève aujourd'hui la question de privilège au sujet d'un
problème dont je vous pensais saisi depuis l'intervention de la
députée de Calgary—Nose Hill, le 26 février 1998. J'ai participé
aux échanges sur cette question de privilège et depuis,
j'attends une décision. On m'apprend que vous ne vous
prononcerez pas, étant donné que l'objet de l'intervention du 26
février était la nomination de M. Landry à la Fondation
canadienne des bourses du millénaire.
Il est vrai que la députée de Calgary—Nose Hill a soulevé la
question de la nomination de M. Landry, mais elle a abordé
également un deuxième point. Permettez-moi de citer le compte
rendu du 26 février 1998: «Aucune mesure législative n'a été
déposée à la Chambre pour établir cette fondation et le budget
lui allouant 2,5 milliards de dollars n'a pas été adopté.»
Monsieur le Président, même si le premier point ne pose plus
problème, j'espérais que le deuxième suffirait pour que vous
rendiez une décision.
Il semble toutefois que je sois dans l'obligation de soulever de
nouveau le deuxième point, ce que je fais aujourd'hui. J'ajoute
qu'il y a de nouveaux éléments de preuve dont je ferai état et
qui seront déposés aujourd'hui.
1505
Dans un rapport remis récemment au Parlement, le vérificateur
général a confirmé que le gouvernement a comptabilisé la
fondation dans l'exercice 1997-1998, même si aucune loi
établissant ce programme n'avait été adoptée et même si personne
n'avait reçu de fonds.
Doug Fisher affirme dans un article publié dans le numéro du 18
octobre du Sun d'Ottawa:
Le VG a remarqué que le gouvernement avait dérogé aux pratiques
normales de la comptabilité en imputant le coût de
l'harmonisation de la TPS et de la TVP des Maritimes (961
millions de dollars), de la Fondation canadienne pour
l'innovation (800 millions) et de la Fondation canadienne des
bourses d'études du millénaire (2,5 millions) à l'année courante
alors que ces dépenses ne sont véritablement engagées que plus
tard. (Ce faisant, le gouvernement se rend coupable d'outrage au
Parlement, qui n'avait pas encore voté sur toutes les
initiatives pour lesquelles de l'argent avait été mis de côté.)
Le vérificateur général, les médias et le public sont tous
engagés dans un débat sur cette affaire, qu'ils considèrent
comme un outrage. Le débat se poursuit sans que la Chambre ait
tranché sur la question de l'outrage, et ça m'énerve de plus en
plus. Nous ne pouvons pas ridiculiser notre assemblée en
laissant la population et les médias discuter de cette affaire
et en parler comme d'un outrage.
Ce débat devrait se tenir à la Chambre et nulle part ailleurs.
Monsieur le Président, la députée de Calgary—Nose Hill a rappelé
toutes les fautes du gouvernement dans son intervention du 26
février 1998. J'y reviendrai très brièvement cet après-midi,
parce que vous connaissez déjà tous les faits. Les faits sont
importants parce qu'ils révèlent une pratique dangereuse que la
Chambre doit arrêter.
La députée a dit que le gouvernement et ses ministères prennent
l'habitude de se moquer du système parlementaire de cette façon.
Elle a rappelé un incident survenu récemment et dont le député
de Prince George—Peace River avait parlé, concernant la
Commission canadienne du blé. La députée a précisé que, le 9
mars 1990, on avait demandé au Président de rendre une décision
au sujet d'un grief semblable concernant un dépliant sur la TPS
que le gouvernement avait fait paraître.
Le 25 mars 1991, une autre plainte avait été déposée en rapport
avec un incident semblable. Le député de Fraser Valley avait
présenté un argument encore plus convaincant le 28 octobre 1997.
Cela a amené le Président à faire une déclaration solide et une
mise en garde sérieuse.
Le Président de la Chambre, en l'occurrence vous, monsieur le
Président, a dit le 6 novembre 1997: « la présidence reconnaît
que c'est une question qui n'est pas sans importance puisqu'elle
a trait au rôle des députés en tant que législateurs, un rôle
qu'on ne saurait banaliser. C'est à ce titre que» et le
Président continue en ces termes, «cette manière hautaine de
concevoir le processus législatif risque, à la longue,
d'engendrer un manque de respect à l'égard de nos conventions et
pratiques parlementaires.»
La députée a aussi signalé qu'une mise en garde antérieure du
Président n'avait pas été prise en considération puisque la
décision du 6 novembre 1997 ajoutait ceci: «J'espère que la
décision d'aujourd'hui, qui vient au début de cette 36e
législature, ne sera pas oubliée par le ministère et ses
fonctionnaires et que les ministères et organismes s'en
inspireront.»
Le 26 février 1998, la députée Calgary—Nose Hill vous a posé la
question suivante: «Combien de fois encore devrons-nous supporter
qu'on bafoue ainsi notre système parlementaire et qu'on manque
de respect envers le Président avant de réagir?» Monsieur le
Président, je vous pose de nouveau la question , combien de fois
encore devrons-nous supporter qu'on bafoue ainsi notre système
parlementaire et qu'on manque de respect envers le Président
avant de réagir?
Comme vous l'avez dit le 6 novembre, cette manière hautaine de
concevoir le processus législatif risque, à la longue,
d'engendrer un manque de respect à l'égard de nos conventions et
pratiques parlementaires. Par sa conduite, le gouvernement a
montré son mépris à l'égard du Parlement. Le vérificateur
général a signalé sa conduite, et les médias ont jugé celle-ci.
La Chambre doit maintenant se prononcer sur cette question, car
le problème, j'en suis certain, se posera encore à maintes
occasions. Monsieur le Président, si vous jugez que la question
de privilège paraît fondée à première vue, je suis disposé à
proposer la motion appropriée.
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, je ne veux pas
m'éterniser sur cette question, mais je pense que la présidence
se souviendra de ce qui a été dit à ce sujet il y a quelques
mois.
1510
Il faut se rappeler qu'à ce moment-là, le gouvernement avait
annoncé dans les médias la mise sur pied du Fonds des bourses
d'études du millénaire dans le but d'obtenir l'opinion des
Canadiens et leur participation à ce que nous espérions être
l'étape législative. Bien sûr, personne n'avait été pressenti
pour occuper un poste quelconque avant que la mesure législative
ne soit adoptée et il n'y a donc eu aucune transgression. Je me
souviens que le député avait soulevé une question du même genre
relativement au Régime de pensions du Canada parce que le
gouvernement avait pris certaines mesures en prévision de la
structure qui devait être créée, ce qui n'est que normal.
Enfin, il y a toute cette question soulevée par le député à
savoir s'il est approprié pour le gouvernement de mettre des
fonds de côté en prévision de dépenses futures. C'est ce qu'on
appelle en affaires des engagements financiers.
Autrement dit, on doit voir à ne pas engager une dépense avant
d'être bien certain que l'on dispose du financement nécessaire.
Il est bien évident qu'aucun montant n'a encore été tiré de ce
fonds. Nous n'en sommes pas encore à l'ère du Fonds des bourses
d'études du millénaire. Toutefois, nous avons prévu les crédits
au budget pour garantir la disponibilité des fonds avant de les
engager. C'est une question de prudence. Notre gouvernement est
reconnu pour la prudence de sa gestion. Nous agissons de façon à
ne pas étrangler les contribuables ou du moins à ne pas
accroître le fardeau qui leur incombe. Nous sommes des
gestionnaires prudents.
Je crois que le député devrait à tout le moins reconnaître que
le gouvernement fait preuve de sagesse dans sa façon de dépenser
l'argent des contribuables et qu'il ne dépense pas l'argent
qu'il n'a pas. Si nous agissions autrement, le député et bien
d'autres avec lui seraient les premiers à nous rappeler que nous
n'avions pas réservé les fonds nécessaires pour une dépense
prévue.
Bien sûr, nous planifions et nous mettons de l'argent de côté.
Nous ne sommes pas de ceux qui dépensent d'abord et se
préoccupent par la suite de la façon dont ils assumeront les
dépenses.
Le Président: Tout d'abord, permettez-moi de placer les choses
dans leur contexte. La députée de Calgary—Nose Hill avait soulevé
un point en février. On a mentionné une date précise.
1515
J'ai considéré les deux points soulevés comme un seul. En ce qui
concerne ce point particulier, pour des raisons évidentes, soit
la mort de M. Landry, je juge que la question ne se pose plus.
Aujourd'hui, le député soulève la question de privilège sur un
point que je considère différent. Il veut que j'examine la
question. J'ai reçu conseil d'au moins un député. Il y en a
peut-être d'autres qui veulent donner leur avis sur cette
question de privilège. Je serais disposé à leur donner la parole
pour un instant. Ensuite, je prendrai une décision à ce sujet.
Je donne la parole à la députée de Calgary—Nose Hill au sujet de
la question de privilège soulevée par le leader parlementaire de
l'opposition.
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, j'avais bien l'intention de faire de ce point
l'élément le plus important de ma question de privilège, à
savoir le fait que le gouvernement allait de l'avant en tenant
pour acquis que la Chambre prendrait certaines décisions dont on
ne l'a pas encore saisie, en fait. J'ai prétendu qu'il
s'agissait d'une violation des droits et privilèges des députés
et également, chose peut-être encore plus importante, une
violation du processus démocratique que nous sommes tous ici
pour faire respecter.
Je n'ai rien entendu en réponse à la question que j'ai soulevée,
que le leader parlementaire de l'opposition et moi-même venons
d'exposer et que vous avez relevée également. En tant que
Président, vous avez montré à la Chambre l'importance que vous
accordez au fait que le gouvernement doit respecter les
procédures à la Chambre et le processus démocratique dans sa
façon de procéder.
Monsieur le Président, nous comptons sur vous pour rendre une
décision et pour aider le gouvernement à prendre ses décisions
et à faire ses annonces dans l'ordre voulu, en tenant compte du
processus parlementaire et du rôle de la Chambre.
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys,
NPD):Monsieur le Président, j'aimerais ajouter deux observations
à celles que vient de faire le leader parlementaire de
l'opposition officielle. Premièrement, il est important que nous
maintenions toujours la suprématie du Parlement sur les
initiatives prises par le gouvernement. Il est arrivé souvent
dans le passé que le gouvernement, dans son enthousiasme, ait
débordé du processus parlementaire et il y a tout lieu de le
reconnaître.
Deuxièmement, il faut savoir distinguer entre le processus
budgétaire et ce que nous avons pu observer dans les points
soulevés par le leader parlementaire de l'opposition officielle.
Au moment de la présentation des budgets, on annonce souvent des
initiatives, des lois et des politiques comme si elles étaient
en vigueur, alors que l'on sait très bien qu'il faudra
auparavant adopter des projets de loi en conséquence. Ce n'est
pas le cas en l'occurrence et à mon avis, il faut faire une
distinction entre ces deux genres d'annonces.
Le Président: Je vous remercie de vos
conseils. Comme je l'ai dit dans la première partie, c'était un
point discutable. Je considère qu'il n'en va pas de même pour le
point que le leader parlementaire de l'opposition vient de
soulever. Je prends le renseignement et le conseil dans l'esprit
où ils ont été donnés, à savoir pour m'aider à prendre une
décision qui soit dans l'intérêt de la Chambre.
Je vais y réfléchir. Je veux me pencher de nouveau sur tout ce
qui a été dit à ce propos et revoir cette question de privilège,
puis je ferai rapport à la Chambre.
AFFAIRES COURANTES
1520
[Traduction]
LOI RÉFORMISTE SUR LA PRÉVENTION DES EXACTIONS
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.) demande à présenter le
projet de loi C-442, Loi interdisant les exactions pendant les
périodes de crise.
—Monsieur le Président, j'ai encore une fois l'honneur et le
privilège de prendre la parole au nom des habitants de
Surrey-Centre pour présenter, à l'initiative du Parti réformiste,
mon projet de loi d'initiative parlementaire intitulé Loi
interdisant les exactions pendant les périodes de crise.
Ce projet de loi a pour but d'empêcher la réalisation de profits
sur des biens, des services et des réserves essentiels pendant
une situation de crise qui met en danger la vie, la santé, la
sécurité et les biens de personnes au Canada.
En Colombie-Britannique, nous savons que le lower mainland est
sujet à des tremblements de terre. Notre nation risque de faire
face en l'an 2000 à une panne informatique. Il y a eu de
terribles inondations au Manitoba. L'Ontario, le Québec et
certaines régions de l'Atlantique ont été ravagés récemment par
une tempête de verglas.
Durant la tempête de verglas, certains reportages ont fait état
d'une augmentation des prix de l'essence, du carburant diesel,
des piles, de l'eau, des génératrices, etc.
J'espère que tous les députés à la Chambre prendront note de ce
que fera ce projet de loi, qu'ils mettront de côté leurs
allégeances politiques et appuieront cette mesure législative.
Au nom des habitants de ma circonscription, je présente ce
projet de loi.
(Les motions sont adoptées, le projet de loi est lu pour
la première fois et imprimé.)
* * *
[Français]
LA LOI CANADIENNE SUR LES DROITS DE LA PERSONNE
Mme Diane St-Jacques (Shefford, PC) propose: Que le projet
de loi S-11, Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la
personne afin d'ajouter la condition sociale comme motif de
distinction illicite, soit lu pour la première fois.
(La motion est adoptée et le projet de loi est lu pour la
première fois.)
[Traduction]
M. Randy White: Monsieur le Président,
j'ai ici une motion pour laquelle je demande le consentement
unanime de la Chambre. Je propose:
Que la Chambre demande au gouvernement d'accorder une aide
financière au titre des frais juridiques engagés par les
manifestants appelés à comparaître aux audiences de la
Commission des plaintes du public contre la GRC, relativement à
l'incident de l'APEC.
Je dépose la motion et demande le consentement unanime.
Le président suppléant (M. McClelland): Le leader de
l'opposition officielle à la Chambre demande le consentement
unanime de la Chambre pour présenter la motion.
M. Nelson Riis: Le député pourrait-il lire la motion à nouveau
monsieur le Président?
Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à la
demande du député, je vais lire de nouveau la motion:
Que la Chambre demande au gouvernement d'accorder une aide
financière au titre des frais juridiques engagés par les
manifestants appelés à comparaître aux audiences de la
Commission des plaintes du public contre la GRC, relativement à
l'incident de l'APEC.
1525
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, d'abord, je félicite le
député d'avoir présenté cette motion à ce moment opportun et
privilégié.
Au nom du Nouveau Parti démocratique, je tiens à dire que nous
appuyons cette initiative et donnons notre consentement unanime.
Le président suppléant (M. McClelland): J'ai commis une grave
erreur. J'aurais dû obtenir le consentement de la Chambre avant
tout débat sur cette motion. Je vais donc revenir en arrière et
demander à la Chambre si elle accepte à l'unanimité la motion
qui a été présentée. Y a-t-il consentement unanime?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
[Français]
M. Paul Crête: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement
parce qu'il m'apparaît que la motion avait été acceptée et
qu'elle devrait faire l'objet d'un débat à la Chambre. Vous
aviez, dans un premier temps...
[Traduction]
Le président suppléant (M. McClelland): Je me permets de
rappeler que la motion a été refusée. Elle devait d'abord être
acceptée à l'unanimité.
* * *
[Français]
PÉTITIONS
LA COMMUNAUTÉ CHINOISE EN INDONÉSIE
M. Jacques Saada (Brossard—La Prairie, Lib.): Monsieur
le Président, j'ai le plaisir de déposer une pétition signée par
des milliers de Canadiens qui veulent nous alerter aux problèmes
majeurs que vit la communauté chinoise en Indonésie, cette
minorité qui est bafouée à beaucoup d'égards et qui subit des
conséquences absolument dramatiques sur le plan de la sécurité
physique, économique et matérielle.
[Traduction]
LA FAMILLE
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président,
j'ai deux pétitions à présenter aujourd'hui. La première porte
sur la famille.
Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre
sur le fait que la gestion d'une famille et le soin des enfants
d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas
reconnue à sa juste valeur par notre société.
Les pétitionnaires sont également d'accord avec le Forum
national sur la santé qui est d'avis que la Loi de l'impôt sur
le revenu ne prend pas en compte le coût véritable du soin des
enfants pour ceux qui s'occupent chez eux de leurs enfants d'âge
préscolaire.
Les pétitionnaires demandent donc au Parlement de prendre des
initiatives pour éliminer toute discrimination fiscale à l'égard
des familles qui décident de s'occuper elles-mêmes de leurs
enfants d'âge préscolaire.
L'ALCOOL
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, ma
deuxième pétition porte sur l'alcool.
Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre
sur le fait que la consommation de boissons alcoolisées peut
entraîner des problèmes de santé et que le syndrome d'alcoolisme
foetal et les autres problèmes périnataux dus à l'alcool ne se
produiront pas si la mère ne consomme pas d'alcool pendant sa
grossesse.
Les pétitionnaires demandent donc au Parlement d'imposer
l'étiquetage des produits alcoolisés de sorte que les femmes
enceintes et les autres personnes soient informées des dangers
associés à la consommation d'alcool.
LA LOI SUR LES JEUNES CONTREVENANTS
M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Monsieur le
Président, je suis heureux aujourd'hui de présenter deux
pétitions signées par des électeurs de ma circonscription et de
partout au Canada.
Dans la première, les pétitionnaires prient le Parlement
d'apporter des modifications importantes à la Loi sur les jeunes
contrevenants. Des centaines de personnes signent des pétitions
en ce sens.
LE MARIAGE
M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Monsieur le
Président, la deuxième pétition demande au Parlement de modifier
la Loi sur le mariage pour y inscrire de façon explicite que le
mariage est l'union volontaire d'un homme célibataire et d'une
femme célibataire.
LES ARMES NUCLÉAIRES
M. Norman Doyle (St. John's-Est, PC): Monsieur le Président, je
voudrais présenter une pétition signée par 32 électeurs de
St. John's-Est.
Les pétitionnaires demandent au Parlement d'amorcer et de
conclure, d'ici le tournant du siècle, une convention
internationale établissant un calendrier exécutoire pour
l'abolition de toutes les armes nucléaires.
Les pétitionnaires déclarent que l'existence d'armes nucléaires
représente une terrible menace pour la santé et la survie de
l'espèce humaine et de l'environnement mondial, et que le moyen
le plus sûr d'éliminer cette menace consiste à abolir toutes les
armes nucléaires.
Les pétitionnaires prient le Parlement de conclure, d'ici l'an
2000, une convention internationale ayant pour objet de dresser
un calendrier exécutoire pour l'abolition de toutes les armes
nucléaires.
1530
[Français]
LE PROJET DE LOI C-68
M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur
le Président, dans le cadre des pétitions, plusieurs résidants de
Saint-Méthode, dont M. Fernand Lachance, s'opposent au projet de
loi C-68.
Ceux-ci suggèrent au gouvernement libéral fédéral d'utiliser les
centaines de millions de dollars prévus pour l'enregistrement des
armes à feu à des mesures plus efficaces pour réduire les crimes
de violence et accroître la sécurité du public, comme
l'augmentation du nombre de policiers.
[Traduction]
LE PROJET DE LOI C-225
M. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Monsieur le
Président, j'interviens aujourd'hui pour présenter une pétition
signée par 70 de mes électeurs au sujet du projet de loi C-225.
LA JUSTICE
M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Réf.): Monsieur le
Président, j'interviens aujourd'hui pour présenter une pétition
portant des milliers de signatures à propos de la remise en
liberté de criminels violents.
Les pétitionnaires demandent au Parlement d'apporter des
modifications à la Loi sur la réforme du cautionnement afin de
rendre notre pays plus sûr. Ils demandent essentiellement de
modifier la loi afin d'imposer des peines plus sévères pour les
crimes commis avec violence et de faire en sorte que la remise
en liberté ne se fasse pas si rapidement.
LE PROJET DE LOI C-225
M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Réf.): Monsieur le
Président, j'ai une deuxième pétition à propos du projet de loi
C-225, Loi modifiant la Loi sur le mariage (degrés prohibés) et
la Loi d'interprétation.
Les pétitionnaires veulent maintenir que le mariage est une
union volontaire entre un homme et une femme.
L'AVORTEMENT
M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Réf.): Monsieur le
Président, la dernière pétition que j'ai à présenter a trait à
la Convention relative aux droits de l'enfant, une convention de
l'ONU. La pétition porte sur l'avortement.
Les pétitionnaires demandent au Parlement d'appuyer la tenue
lors des prochaines élections d'un référendum national à
caractère exécutoire pour que les électeurs se prononcent sur la
question de savoir si l'avortement devrait être financé par
l'État.
L'ACCORD MULTILATÉRAL SUR L'INVESTISSEMENT
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, je présente une pétition signée par
quelques milliers de personnes des quatre coins du Canada qui
s'opposent à l'Accord multilatéral sur l'investissement.
Le fait que le gouvernement soit aujourd'hui à la table des
négociations, à Paris, au lieu de suivre l'exemple de la France
et de se retirer, a de quoi irriter ces Canadiens, j'en suis
sûr. Ils énumèrent 101 raisons pour lesquelles le gouvernement
devrait se retirer des négociations sur l'AMI.
LA CRUAUTÉ ENVERS LES ANIMAUX
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, la deuxième pétition provient de
signataires du Québec qui s'inquiètent du fait qu'il se commette
beaucoup de graves délits contre des animaux, mais qu'aucun
tribunal, semble-t-il, ne les ait jamais pris au sérieux.
Les pétitionnaires réclament des sanctions sévères contre ceux
qui font du mal aux animaux et ils proposent un programme de
sensibilisation pour aider les juges à comprendre la gravité de
ce délit.
[Français]
LE PROJET DE LOI C-68
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de
déposer une pétition signée par 50 personnes de ma
circonscription qui demandent au Parlement d'abroger le projet de
loi C-68 et de réorienter les centaines de millions de dollars
d'impôt qui sont consacrés inutilement à la délivrance de permis
à des propriétaires d'armes à feu responsables et à
l'enregistrement d'armes dont la possession est légale.
Ils demandent qu'on puisse, à la place, consacrer cet argent à
l'augmentation du nombre de policiers dans les rues,
l'augmentation du nombre de programmes de prévention du crime,
l'augmentation du nombre de centres de prévention du suicide,
l'augmentation du nombre de refuges pour femmes, l'augmentation
du nombre de campagnes dénonçant la contrebande et l'augmentation
des ressources pour lutter contre le crime organisé et les gangs
de rue.
* * *
[Traduction]
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, nous répondrons aujourd'hui à la question no 118.
.[Texte]
M. Philip Mayfield:
Concernant le bois traité sous pression; a) quels produits
chimiques sont autorisés dans le traitement du bois sous
pression; b) quels sont les niveaux admissibles d'utilisation
de chaque produit chimique qui entre dans la fabrication du bois
traité; c) quels procédés d'évaluation le gouvernement fédéral
a-t-il établis pour assurer que les compagnies respectent les
niveaux prescrits; d) quelles mesures le gouvernement fédéral
a-t-il prises pour assurer que les utilisateurs sont amplement
protégés contre les risques que présentent ces produits avant et
après l'installation?
L'Hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Des produits
chimiques considérés comme des pesticides sont utilisés pour le
traitement du bois sous pression (p. ex., les poteaux de
téléphone, les traverses de chemins de fer et le bois de
construction). Santé Canada effectue l'examen de données
scientifiques afin de déterminer si les risques que posent les
produits de traitement du bois sont acceptables. Dans
l'affirmative, ils sont alors homologués, avec étiquette
approuvée, en vertu de la Loi sur les produits
antiparasitaires.
Le ministère de la Santé a aussi les pouvoirs de réévaluer
périodiquement des produits homologués en fonction des normes de
sécurité en vigueur. À l'issue des réévaluations, on décide si
l'usage du produit est acceptable sur une base continue. Les
produits de traitement du bois utilisés pour le bois traité sous
pression font présentement l'objet d'une réévaluation de la
sécurité dans le cadre d'un projet conjoint avec l'Environmental
Protection Agency des États-Unis. Cet examen devrait se terminer
en 1999.
a) À l'heure actuelle, il existe une variété de produits
chimiques qu'on appelle «agents de préservation du bois» ou
«produits de traitement du bois»; ces produits sont homologués
et, par conséquent, leur usage est approuvé pour le bois traité
sous pression. Parmi ces produits, il y a le pentachlorophénol,
la créosote, l'arséniate de cuivre chromaté, les produits à base
de borax et les produits à base d'un mélange de cuivre et de
matières actives appelées ammonium quaternaire qu'on trouve dans
les produits ménagers désinfectants. L'efficacité de ces produits
dans la protection du bois est propre à chacun et leur usage est
en fonction de l'emploi du produit à base de bois.
b) Avant d'approuver l'usage d'un produit, l'Agence de
réglementation de la lutte antiparasitaire (l'ARLA) de Santé
Canada en évalue les niveaux acceptables de son utilisation, au
moment de l'évaluation du risque et du rendement. Dans sa
démarche d'évaluation du rendement du produit, Santé Canada
détermine le plus bas niveau de produit chimique requis pour
protéger efficacement le bois. Le choix de la plus petite
quantité requise, et sa vérification, contribuent à ce que le
risque d'exposition soit, lui aussi, le plus bas possible. En
tenant compte du niveau approprié d'utilisation, Santé Canada
s'appuie en partie sur la norme de la série 080 de la Canadian
Standard Association qui décrit la quantité de produits chimiques
utilisée en vue de conserver l'intégrité de la structure de
certains produits en bois (les poteaux de téléphone, p. ex.).
L'Agence de réglementation contre la lutte antiparasitaire de
Santé Canada effectue, dans le cadre de sa démarche d'évaluation,
l'examen des données de rendement du produit en fonction de la
norme. On trouve sur l'étiquette du produit et dans la norme de
la série 080 de la Canadian Standard Association, les valeurs
spécifiques de l'usage du produit.
c) 1. Il existe des programmes provinciaux de réglementation qui
visent à surveiller régulièrement les activités de traitement du
bois.
2. Environnement Canada et Santé Canada ont collaboré à
l'élaboration de documents de recommandation technique qui
favorisent les bonnes pratiques d'utilisation des produits
chimiques pour le bois traité
3. Les activités du gouvernement fédéral en matière de
réglementation sont fondées en grande partie sur les plaintes et
les incidents qui font l'objet d'une enquête.
d) Avant qu'un produit chimique pour le traitement du bois ne
puisse être utilisé au Canada, il doit d'abord être homologué en
vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires, de même que
son usage. Le processus d'homologation comporte une évaluation de
la sécurité du produit au cours de laquelle on considère les
effets possibles du produit et l'exposition à ce dernier. On
tient compte de ces effets pour les travailleurs de l'industrie
du traitement du bois ainsi que pour les utilisateurs de produits
en bois traité. De plus, on tient compte des risques pour la
santé dans le cadre de l'examen des nouveaux produits; il en est
de même pour les produits qui font présentement l'objet d'une
réévaluation.
L'étiquette d'un produit homologué renferme des instructions
visant à protéger les personnes lorsqu'elles manipulent les
produits en bois traité, pendant et après leur traitement.
L'étiquette prescrit des instructions additionnelles, notamment
des interdictions spécifiques à la manipulation, à l'utilisation
et à l'élimination du bois traité, Ainsi, il est interdit de
brûler le bois traité puisque cela pourrait entraîner des rejets
de substances toxiques.
Santé Canada est responsable de protéger la santé des Canadiens
et des Canadiennes qui utilisent des produits chimiques pour le
traitement du bois et le bois traité issu de cette opération.
Ces produits chimiques font l'objet d'une évaluation exhaustive
de la sécurité avant que l'industrie du traitement du bois puisse
y avoir accès. On tient compte, dans la démarche d'évaluation de
l'innocuité du produit, de la sécurité des travailleurs de
l'industrie du traitement du bois ainsi que de celle des
utilisateurs (commerciaux et consommateurs) de produits en bois
traité. Santé Canada entreprend présentement la réévaluation de
ces produits avec ses collègues des États-Unis; il s'agit de
répondre aux préoccupations sur la protection de la santé
associées aux produits de traitement du bois.
* * *
[Traduction]
QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, si la question no 126 pouvait être transformée en
ordre de dépôt de document, le document pourrait être déposé
sur-le-champ.
Le président suppléant (M. McClelland): Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
.[Texte]
M. Reed Elley:
Au sujet du cancer et de
la recherche sur le cancer faite au Canada, quels sont, d'après
les constatations du gouvernement: a) l'incidence du cancer du
sein et le taux de mortalité attribué à cette maladie au sein de
la population féminine, exprimés en pourcentage du nombre total
de Canadiennes; b) l'incidence du cancer de la prostate et le
taux de mortalité attribué à cette maladie au sein de la
population masculine, exprimés en pourcentage du nombre total de
Canadiens; c) les sommes totales affectées par le gouvernement
fédéral à la recherche sur le cancer du sein au cours des cinq
derniers exercices pour lesquels des statistiques existent; d)
les sommes totales affectées par le gouvernement fédéral à la
recherche sur le cancer de la prostate au cours des cinq derniers
exercices pour lesquels des statistiques existent?
(Le document est déposé.)
[Traduction]
M. Peter Adams: Monsieur le Président, je demande que les
autres questions restent au Feuilleton.
Le président suppléant (M. McClelland): Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1535
[Traduction]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion: Que le projet de loi
C-54, Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce
électronique en protégeant les renseignements personnels
recueillis ou communiqués dans certaines circonstances, en
prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer
ou enregistrer de l'information et des transactions et en
modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes
réglementaires et la Loi sur la révision des lois, soit lu pour
la deuxième fois et renvoyé à un comité.
M. Jim Jones (Markham, PC): Monsieur le Président, j'ai parlé de
certaines des grandes questions clés relatives au commerce
électronique. Je voudrais maintenant me tourner vers les
dispositions du projet de loi C-54.
À bien des égards, ce projet de loi est un point de départ. Nous
avons donc l'occasion de partir du bon pied. Nombre de
dispositions du projet de loi en ce qui concerne la collecte, le
stockage et la communication de renseignements personnels ne
visent qu'à ajouter du mordant à ce qui n'était auparavant qu'un
code non obligatoire.
La protection des renseignements personnels est un droit sacré
que l'on a toujours tenu pour acquis dans notre pays. C'est une
bonne chose. La mise en oeuvre sans faille des dispositions sur
la protection des renseignements personnels devrait vraiment
passer inaperçue au Canada. Si c'est le cas, la confiance que
l'on avait avant l'entrée en vigueur de cette loi sera
maintenue.
Comprenez-moi bien. Je ne souhaite pas cacher la moindre parcelle
du processus législatif. Toutefois, je suis convaincu que
j'exprime le point de vue de bien des gens quand je dis qu'aucun
d'entre nous ne veut répéter le fiasco de l'abonnement par
défaut que nous avons observé dans le secteur de la
câblodistribution il n'y a pas si longtemps.
Les intervenants du secteur sont intervenus auprès de nombre
d'entre nous à l'égard du projet de loi. Comme je l'ai dit, nous
devons veiller à établir un équilibre entre les efforts
légitimes de commercialisation des entreprises et le droit à la
protection des renseignements personnels dont nous jouissons
tous. Si une erreur doit être faite, que ce ne soit pas au
détriment de la protection des renseignements personnels.
Les autres dispositions du projet de loi C-54 sont des
dispositions de forme qui nous permettront de devenir un pays
modèle en ce qui a trait à l'utilisation d'Internet.
Il me tarde de travailler avec les autres membres du Comité de
l'industrie à l'examen de cet important premier pas dans le
domaine du commerce électronique.
M. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député
de Markham pour ses observations sur ce projet de loi. Je sais
que, avant de devenir député, il s'occupait beaucoup
d'ordinateurs et du secteur de l'informatique.
Jusqu'à maintenant, on a dit que ce projet de loi était
insuffisant. On a dit qu'il devrait prévoir davantage de règles
et de restrictions. Il faut aussi être prudent à l'égard
d'Internet, des règles et de la protection de la vie privée.
Nous ne voulons pas freiner l'innovation, mais nous voulons
avancer dans une certaine direction.
Le député a dit qu'il y aura tout un débat au Comité de
l'industrie et parmi tous les députés afin que le projet de loi
prévoie un programme équilibré et aille de l'avant.
Je voudrais que le député de Markham dise quelques mots pour ce
qui est d'aller de l'avant et d'envisager des innovations.
La question est mondiale et il faut se montrer prudent.
M. Jim Jones: Monsieur le Président, je remercie le député de
poser la question.
Il s'agit d'un domaine qui évolue rapidement, grâce aux progrès
de la technologie. La technologie est de plus en plus puissante,
presque d'un mois à l'autre. Elle est aussi de plus en plus
fonctionnelle. Elle est aussi considérablement moins coûteuse.
Une des choses que réclame l'industrie, c'est que nous veillions
à ce que la réglementation du commerce électronique sur Internet
ne constitue pas seulement une autre occasion de ponction
fiscale. Ce que veut l'industrie, ce sont les taxes
professionnelles habituelles.
Si nous, au Canada, croyons être une île, nous avons tort. Nous
allons voir qu'il s'agit probablement de l'un des plus
importants changements de paradigme du siècle. Si le Canada fait
ce qu'il faut et devient vraiment l'un des leaders de
l'Internet, notre pays sera bien positionné pour le XXIe siècle.
1540
[Français]
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, le député du Parti libéral de Markham connaît bien les
questions relatives à l'informatique, si j'en juge de ses
commentaires, il y a quelques instants.
J'aimerais aussi préciser que j'ai commencé à oeuvrer en
informatique en 1972. J'ai travaillé dans le domaine de
l'éducation, j'ai été consultant pendant de nombreuses années,
tant sur le plan national, québécois, que sur le plan canadien,
américain et international.
Matière de fait, avant d'être député, j'étais à poursuivre un
MBA, avec une majeure en informatique. J'étais aussi président de
l'Association de sécurité informatique du Québec. Donc, les
questions de sécurité informatique me sont très familières. Un
projet de loi comme celui-ci m'intéresse tout particulièrement.
D'autant plus particulièrement qu'en 1992, j'ai eu l'honneur, au
nom de l'Association de sécurité informatique du Québec, de
présenter un mémoire à l'Assemblée nationale, alors que cette
dernière étudiait un projet de loi sur la protection du
renseignement personnel dans l'entreprise privée. C'est
maintenant une loi au Québec. Le Québec a une loi depuis quatre
ans qui va bien au-delà de ce qui est présenté ici par le
gouvernement.
En fait, le gouvernement, malheureusement, s'arrête à mi-chemin
et ne protège qu'une partie des renseignements personnels détenus
par l'entreprise privée, c'est-à-dire les renseignements qui sont
donnés dans un contexte commercial. Ce ne sont pas les seuls
renseignements qui sont fournis dans un contexte informatique.
Avec l'avènement de l'Internet, les occasions de fournir des
renseignements sont beaucoup plus grandes et les récipiendaires
de ces renseignements sont disséminés sur toute la planète.
Je demande donc à notre collègue de Markham s'il ne croit pas
que ce projet de loi devrait être beaucoup plus englobant,
devrait en fait être à la hauteur de ce qui se passe au Québec et
non pas s'arrêter à mi-chemin, parce qu'il faut le considérer
d'une façon très attentive. Je demande à mon collègue de Markham
de réagir à ceci: si le projet de loi C-54 est adopté tel quel,
des Québécoises et des Québécois perdront des droits qu'ils ont
acquis par voie législative depuis les quatre dernières années.
C'est très difficile, pour les Québécoises et les Québécois,
dans un domaine aussi avant-gardiste que le commerce
électronique, de reculer de quatre ans sur une législation qui a
été adoptée au Québec.
Alors, est-ce que mon collègue de Markham serait d'accord pour
s'assurer que le Comité de l'industrie va faire en sorte que
cette législation soit complètement modifiée pour devenir à la
hauteur de celle que le Québec a mise de l'avant, il y a déjà
quatre ans? J'attends sa réponse.
[Traduction]
M. Jim Jones: Monsieur le Président, je remercie le député
bloquiste de sa question.
Il soulève de bons arguments, mais le projet de loi porte
expressément sur le commerce électronique et sur son rapport
avec le commerce électronique et, également, du point de vue du
commerce électronique et d'Internet, sur son rapport avec les
champs de compétence du gouvernement fédéral.
Je ne connais pas le projet de loi sur la protection des
renseignements personnels qui a été présenté au Québec, mais
j'espère que, avec le temps, ce projet de loi sur la protection
des renseignements personnels et la réglementation concernant
Internet témoigneront des efforts d'intégration entre le
gouvernement fédéral et les provinces. Car cela favorisera la
croissance d'Internet et du commerce électronique .
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir
d'intervenir pour pouvoir ajouter à la question du député de
Portneuf.
Effectivement, la loi au Québec est déjà en vigueur depuis
quatre ans et elle touche particulièrement toute la question de
la protection des renseignements personnels, ce qui fait partie
inclusivement du texte du projet de loi.
C'est une question de commerce électronique, mais c'est aussi
une question de protection de renseignements personnels. À notre
avis, on ne retrouve pas, dans le présent projet de loi,
l'équilibre nécessaire entre ces deux sujets. On est dans un
nouveau domaine de droit, un nouveau domaine qui prend de
l'ampleur très rapidement. Il faut s'assurer qu'on va développer
des pratiques correctes qui vont permettre une protection
suffisante des renseignements personnels.
Le ministre lui-même, dans un communiqué, a reconnu qu'il y
avait une loi au Québec et qu'il pourrait y avoir délégation.
Malheureusement, dans le projet de loi, on ne retrouve pas cette
garantie.
1545
Le député ne trouve-t-il pas important que ce soit écrit
clairement, noir sur blanc, pour le Québec ou pour toutes autres
provinces qui voudraient se doter d'une législation appropriée,
surtout dans le cas où il en existe une comme celle du Québec, et
ne trouve-t-il pas nécessaire que la loi puisse être amendée de
façon telle que sans cet amendement, entre autres choses, ce
projet de loi ne mérite pas d'être adopté tel quel?
[Traduction]
M. Jim Jones: Monsieur le Président, je remercie le député de sa
question.
Comme je l'ai dit plus tôt, je ne connais pas le projet de loi
du Québec sur la protection des renseignements personnels. Pour
favoriser la croissance du commerce électronique et d'Internet
et instaurer la confiance des consommateurs dans Internet, comme
toutes les transactions seront harmonisées, à longue échéance,
nous devons nous assurer qu'il y aura une intégration totale des
lois dans ce secteur, dans les sphères de compétence fédérales
et provinciales.
Si les députés du Bloc veulent bien me remettre un exemplaire de
la loi québécoise sur la protection des renseignements
personnels, j'aimerais y jeter un coup d'oeil. Lorsque nous
passerons à l'étape de l'étude en comité, je suis sûr que nous
examinerons cette question avec l'esprit ouvert.
M. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Monsieur le Président, je
partagerai mon temps avec le député de Waterloo—Wellington. Je
suis heureux de prendre part au débat sur le projet de loi C-54,
Loi sur la protection des renseignements personnels et les
documents électroniques, pour ne donner que le titre abrégé
sinon ce serait trop long pour la Chambre et pour les personnes
qui suivent ce débat aujourd'hui.
Les transactions papier prennent du temps, or en affaires, le
temps, c'est de l'argent. Cela s'applique aussi aux individus.
Comme les gens peuvent aller plus vite par Internet, cela leur
laisse plus de temps pour vaquer à d'autres affaires.
Le Canada a ceci d'unique qu'il est à l'avant-garde de
l'évolution du commerce électronique. C'est en grande partie la
même chose que pour l'invention de la chaîne de montage. C'est
une nouvelle façon de faire qui nous permet d'être plus
compétitifs et l'emporter, car nous avons toujours embrassé la
technologie des communications.
Le fait que le Canada est un vaste pays, le deuxième du monde
par sa superficie, n'est un secret pour personne. Nous sommes
aussi ceux qui avons encouragé et favorisé l'invention du
téléphone.
Le Canada est le pays du monde qui compte le plus grand nombre
d'étudiants au niveau postsecondaire. Selon le Forum économique
mondial, nous avons le plus grand nombre de travailleurs
intellectuels. Les distances ne sont plus un problème. La
Colombie-Britannique n'est plus maintenant qu'à des micro-secondes
de Terre-Neuve.
Quel est l'avantage du commerce électronique? De quoi s'agit-il
et en quoi cela touche-t-il les gens dans leurs communautés
aujourd'hui? Voici quelques statistiques très intéressantes.
Selon un rapport publié récemment par l'OCDE, l'émission d'un
billet d'avion par un agent de voyage coûte 12 $. Si l'on passe
par Internet, le coût est de 1,50 $, ce qui représente 87 p. 100
d'économies. Les services bancaires électroniques permettent de
réduire les coûts de 89 p. 100. Le simple fait de payer ses
factures par Internet réduit les coûts de 70 p. 100. Certains se
demanderont pourquoi les commissions bancaires ne sont pas
encore plus basses, compte tenu des économies substantielles que
l'industrie bancaire a réussi à réaliser.
C'est aussi indicatif de sa rentabilité ces dernières années.
Cette évolution rapide n'est pas sans avoir des inconvénients.
Les agents de voyage doivent s'adapter à cette nouvelle
économie, peut-être même les banques. Nombreux sont ceux qui
disent que ceux qui assureront les services bancaires à l'avenir
ne sont peut-être pas des banques aujourd'hui.
Amazon.com. est le troisième détaillant de livres aux États-Unis,
avec un chiffre d'affaires de 5,5 milliards de dollars. Il fait
affaire sur Internet, où il n'y a pas de file d'attente, ce qui
permet au client de ne pas perdre son temps à faire la queue
pour un livre.
Cela aura un impact considérable sur la vente de livres au
détail. J'ai lu dans les journaux d'aujourd'hui que Chapters, le
Globe and Mail et d'autres envisagent d'en faire autant.
1550
Le Canada effectue actuellement 5 p. 100 des transactions sur
l'Internet. Ce 5 p. 100 peut paraître très modeste, mais il faut
savoir qu'en proportion du nombre d'habitants il s'agit de la
plus forte concentration dans le monde, après les États-Unis.
Les Canadiens n'ont pas tardé à devenir des adeptes de
l'Internet. Comme bien des députés l'ont dit, cela ne se limite
pas à Internet. Il y a aussi les intranets dans les grandes
entreprises ainsi que d'autres formes de commerce électronique
telles que les cartes bancaires.
Je vais me concentrer sur l'évolution d'Internet.
L'utilisation d'Internet peut présenter un certain danger. Selon
un sondage récent effectué par Nielsen sur CommerceNet, il
semblerait que 16 p. 100 des utilisateurs actuels d'Internet
acceptent de s'en servir pour effectuer des transactions
commerciales. Autrement dit, un grand nombre de personnes
utilisent Internet soit à des fins personnelles soit à des fins
de renseignement sur les entreprises.
En effet, le gouvernement ne ménage pas ses efforts pour faire
la promotion de son site Strategis, qui a pour but d'aider les
PME à communiquer entre elles et à se renseigner sur les
services qu'offre le gouvernement. Moins de 16 p. 100 de ces
personnes utilisent Internet pour se livrer au commerce. C'est
qu'en général on craint pour la protection de la vie privée.
Combien de fois nous a-t-on demandé notre numéro de carte Visa sur
l'Internet et combien de fois avons-nous refusé de le
communiquer? Il y a un problème. Les gens se demandent ce qu'il
va advenir de leur numéro de carte de crédit une fois qu'il est
introduit dans le système électronique. Qui y aura accès?
Qui s'en sert? À quelles autres fins peut-on s'en servir?
On peut penser à toutes sortes d'abus. Nombreux sont ceux qui
craignent l'intrusion dans leur vie privée et la divulgation de
leurs renseignements personnels. Si les entreprises et les
consommateurs canadiens pouvaient ouvrir la voie dans ce
domaine, notre communauté des affaires bénéficierait d'un net
avantage sur ses concurrents mondiaux. Il suffit de penser à
l'avantage formidable dont jouirait nos gens d'affaires, si,
partout dans le monde, on disait que les entreprises canadiennes
sont dignes de confiance, parce qu'elles ont un système de
réglementation et d'exécution qui respecte les opérations via
Internet.
De nombreuses personnes ont déclaré que les gouvernements ne
devraient pas s'occuper d'Internet. Son évolution devrait se
faire librement, selon de nombreux internautes. Selon eux, cette
évolution ressemble beaucoup à la conquête de l'Ouest. Dans
l'Ouest, la loi et l'ordre sont venus après la conquête. Bien
sûr, ce n'était pas un endroit de tout repos. Je crois que c'est
exactement ce qui se passe avec Internet aujourd'hui.
Ce n'est pas un endroit de tout repos et aucune loi ne
s'applique. Il manque une structure que nous pourrions tous
comprendre et apprécier, afin d'utiliser le mieux possible toute
la puissance d'Internet.
Une question va plus loin que le commerce électronique. Je sais
que des députés ont exprimé leurs inquiétudes concernant la
menace que représente Internet pour la vie privée. Aux États-Unis
encore plus qu'au Canada, il y a un grave problème en ce qui a
trait aux dossiers médicaux.
Une forme de la maladie d'Alzheimer peut être décelée à un stade
très précoce. Autrement dit, il est possible de prédire tôt dans
la vie que la personne souffrira éventuellement de cette forme
de la maladie d'Alzheimer.
Certains craignent fort que, si les assureurs et les employeurs
avaient accès aux renseignements de cet ordre, ils pourraient
s'en servir pour prendre leurs décisions. Aussi absurde que cela
paraisse, un jeune de 18 ans, chez lequel on prédit cette forme
de la maladie d'Alzheimer quand il aura 70 ans, risquerait de ne
pas se faire embaucher ou de ne pas pouvoir s'assurer.
Quand on pense que la Colombie-Britannique a informatisé tous
ses dossiers médicaux, on devine un peu où peuvent mener les
problèmes causés par l'utilisation de la technologie de
l'information.
D'après moi, ce projet de loi ne s'attaque pas précisément à
cette question, mais il conforte et balkanise le recours au
commissaire à la vie privée pour garantir, du moins en ce qui
concerne le commerce électronique, que le consommateur ordinaire
est protégé.
1555
Toute cette question exige beaucoup de leadership. Ce projet de
loi vise notamment à assurer que le mécanisme
d'approvisionnement du gouvernement fédéral sera ouvert au
commerce électronique.
Demain matin, je fais un discours devant un groupe de gens
d'affaires, dans ma circonscription. Ils m'ont déjà posé
quelques questions, mais je suis certain qu'ils vont me demander
comment les petites et moyennes entreprises peuvent accéder aux
mécanismes d'acquisition du gouvernement. C'est la manière
fondamentale d'y arriver, pour elles. Elles n'ont pas besoin
d'être de grosses entreprises pour accéder au mécanisme
d'approvisionnement du gouvernement. En fait, la plus grande
partie de cette loi traite du commerce interprovincial. On peut
espérer que les provinces et les gouvernements territoriaux
travailleront ensemble à faire progresser cet enjeu.
Nous avons mentionné très rapidement la technique du cryptage.
C'est une préoccupation majeure pour beaucoup de Canadiens. Il
existe un accord dont le Canada est signataire qui s'appelle
l'Accord Wassenaar. Il a été conclu en partie parce qu'on
reconnaissait que le cryptage pouvait aussi être utilisé dans
l'autre sens. Quelques députés ont parlé du fait qu'on peut
aussi utiliser cette technique à des fins criminelles. C'est cet
accord qui prévoit des restrictions à la vente, à l'exportation
et à l'achat de techniques de cryptage. C'est clair que nous
allons devoir modifier notre orientation face à cet accord si
nous utilisons abondamment cette technique à des fins honnêtes.
En conclusion, j'ai été très fier de participer à la réunion de
l'OCDE sur le commerce électronique, qui a eu lieu il y a
quelques semaines, ici, à Ottawa. C'est surprenant de constater
que tous les autres participants avec qui j'en ai discuté
avaient les mêmes problèmes, qu'ils soient de Norvège, de Suède
ou du Japon. Voilà pourquoi nous partons gagnants.
Je pense que le projet de loi C-54 contribuera largement à nous
garder en tête de file.
[Français]
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, on le voit bien, le projet de loi C-54 traite du
commerce électronique. Il ne traite pas, d'abord et avant tout,
de la protection des renseignements personnels. Il traite des
questions de commerce électronique, et dans ce contexte, il veut
favoriser le commerce électronique en assurant la protection des
renseignements personnels.
Je le mentionnais, il y a quelques minutes, lors de
l'intervention d'un collègue, le projet de loi est incomplet et
notre collègue du parti gouvernemental vient de le souligner, il
y a un instant. Il mentionnait par exemple les renseignements
d'ordre médical. J'ajoute aussi les renseignements d'ordre
judiciaire ou fiscal.
Il y a bien plus sur le réseau Internet que la circulation de
simples renseignements commerciaux. Il y a des renseignements de
toutes sortes et de toutes espèces qui peuvent transiter, qui
vont transiter et qui y transitent quotidiennement, 24 heures par
jour, et qui concernent les individus, les citoyennes et les
citoyens du Canada et du Québec. Ces renseignements, qui ne sont
pas de nature commerciale, ne sont pas couverts par ce projet de
loi, et c'est là où le bât blesse.
Je demande donc au député du parti gouvernemental s'il n'a pas
conscience que ce projet de loi est incomplet, et que
suggère-t-il de faire pour s'assurer que ce projet de loi soit à
la hauteur de la protection que les Québécoises et les Québécois
ont présentement?
[Traduction]
M. Alex Shepherd: Monsieur le Président, je suis heureux de
répondre à la question, mais je ne sais pas s'il est juste de
dire que le projet de loi est incomplet. Je crois qu'il y a des
endroits pour faire ce qu'il suggère.
Le projet de loi, qui est assez long, aborde de nombreux points
de la loi sur la preuve et a une incidence sur un certain nombre
d'arrangements fondamentalement commerciaux à l'intérieur du
Canada. Quant à la question de savoir si nous voulons faire
entrer ce genre de considérations dans le cadre du projet de
loi, il s'agit de savoir s'il est approprié de le faire.
J'ai écouté les députés du Bloc québécois parler en long et en
large de leurs inquiétudes à propos de l'application du projet
de loi. D'après ce que je comprends du projet de loi, il ne
s'applique pas au Québec parce que cette province possède déjà
une loi sur la protection des renseignements personnels et est
soustraite à l'application de la mesure à l'étude.
Par conséquent, je ne comprends vraiment pas pourquoi ils se
préoccupent tant à ce propos. Tout à l'heure, j'ai entendu un
des députés dire que le Québec allait devoir renoncer à quatre
années de jurisprudence sur la protection des renseignements
personnels alors qu'en fait, d'après le libellé du projet de
loi, la province de Québec sera soustraite à l'application de
cette mesure puisqu'elle possède une loi similaire.
1600
[Français]
M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur
le Président, le projet de loi C-54 que nous abordons cet
après-midi, et que l'honorable député de Durham a si éloquemment
vanté, laisse quand même planer certains doutes. Le titre est
très long, j'en cite une partie: Loi visant à faciliter et à
promouvoir le commerce électronique en protégeant les
renseignements personnels recueillis.
Je me demande comment le représentant du gouvernement libéral
pourrait se positionner lorsqu'au début des années 1970, le
gouvernement Trudeau, au sein duquel le premier ministre actuel
et le vice-premier ministre siégeaient, avait commandé
directement à la GRC d'aller voler les listes électorales d'un
parti politique reconnu. Pourrait-il me dire si on respectait à
ce moment-là l'intégrité et l'esprit et la lettre des
renseignements personnels collectifs? Pire que cela, lorsqu'on a
reconnu des agents de la GRC coupables de vol par effraction, on
ne les a pas congédiés, on leur a donné des promotions.
Est-ce que le député peut m'expliquer si ce n'est pas en
contradiction avec le vouloir de ce même parti aujourd'hui?
[Traduction]
M. Alex Shepherd: Monsieur le Président, tout d'abord, ce que
nous essayons de faire en l'occurrence, c'est d'établir un cadre
de réglementation que les gens comprendront et apprécieront.
C'est très important. Le Canada devient un pays de plus en plus
petit. Un employé de banque m'a dit l'autre jour que nous ne
sommes que 30 millions de Canadiens, mais le fait est que nous
sommes très rapprochés les uns des autres. Cela inclut la
province de Québec. La province de Québec n'est pas une entité
séparée, mais fait vraiment partie du pays.
Le commerce électronique est le sujet même auquel nous nous
intéressons. Il n'y a pas de frontières au sein du Canada à
l'intérieur de ce cadre juridique. Nous continuerons
d'entretenir des liens étroits entre tous les habitants du
Canada pour faire du Canada un pays meilleur, pour le rendre
compétitif. Tous les habitants du Canada pourront soutenir avec
succès la concurrence dans ce marché.
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président,
je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui à la Chambre
pour discuter de cette question très importante. Je le fais au
nom des habitants de la circonscription de Waterloo—Wellington.
Il est difficile de sous-estimer l'importance croissante que
revêt le réseau de communications mondial par rapport à
l'activité économique. Dans une très large mesure, le succès du
Canada au XXIe siècle dépendra de la capacité des Canadiens de
participer avec succès à l'économie mondiale fondée sur le
savoir. De toute évidence, c'est dans cette voie que le monde
s'oriente.
L'économie fondée sur le savoir est le moteur de la croissance
mondiale, et cette tendance ne peut aller qu'en s'intensifiant.
La prospérité future du Canada reflétera alors notre succès dans
cette économie. Le gouvernement du Canada a aidé très activement
les Canadiens à tirer profit des possibilités de la culture
mondiale fondée sur l'information. Nous avons, à juste titre,
fait de la participation du Canada à une économie fondée sur le
savoir une de nos grandes priorités.
Nous nous sommes donné comme objectif de faire du Canada le pays
le plus branché du monde d'ici l'an 2000. C'est une initiative
vraiment visionnaire qui nous rapportera beaucoup de dividendes
dans l'avenir. Des projets comme le Programme d'accès aux
collectivités et SchoolNet garantissent à tous les Canadiens,
quel que soit l'endroit où ils vivent, l'accès à l'autoroute
électronique et à l'économie fondée sur l'information.
Grâce au Programme d'accès aux collectivités, d'ici l'exercice
2000-2001, nous aurons raccordé toutes les localités rurales
canadiennes de plus de 400 habitants, jusqu'à 5 000 localités.
SchoolNet est un vaste projet de partenariat des secteurs public
et privé qui permettra aux 20 000 écoles et bibliothèques
publiques du Canada d'être reliées à Internet d'ici la fin de
l'année.
À titre d'ex-enseignant et de président de la bibliothèque
régionale de Waterloo, je suis d'emblée conscient de
l'importance de SchoolNet et de ce qu'il représente pour les
Canadiens.
Notre gouvernement est déterminé à aider les Canadiens à avoir
accès à l'information et au savoir qui leur permettront et qui
permettront à leurs collectivités, à leurs entreprises et à
leurs institutions de trouver de nouvelles possibilités
d'apprentissage, d'interaction, d'échanges commerciaux et de
mise en valeur de leur potentiel économique et social.
1605
Le commerce électronique est au coeur même de la nouvelle
économie de l'information. Il est essentiel, pour respecter
notre engagement, d'établir un cadre permettant au commerce
électronique d'être florissant. D'ici l'an 2000, nous voulons
que le cadre juridique, commercial et technologique de notre
commerce électronique soit parmi les meilleurs du monde. Nous
voulons que l'industrie canadienne soit un chef de file en ce
qui a trait au développement et à l'utilisation du commerce
électronique.
Le commerce électronique va profiter aux consommateurs et aux
entreprises. Premièrement, il va réduire les coûts de
transaction et de distribution; deuxièmement, il va accroître
l'accès au marché et les choix des consommateurs; troisièmement,
il va améliorer le support et les informations techniques pour
les produits; enfin, il va ouvrir de nouveaux débouchés pour les
produits, les services et les entreprises.
Tous les jours, des transactions électroniques d'un billion de
dollars américains en devises et d'un quart de billion de
dollars américains en valeurs mobilières sont effectuées dans le
monde entier et pourtant, à peine une petite portion de ces
transactions se font sur l'Internet. Cependant, cela va changer,
et sous peu. On estime qu'à l'heure actuelle, le commerce
électronique effectué sur l'Internet s'élève à environ 45
milliards de dollars canadiens. Cependant, on prévoit une
croissance exponentielle. Les recettes tirées du commerce
électronique devaient atteindre 600 milliards de dollars d'ici
l'an 2002. Les répercussions possibles du commerce électronique
sont donc énormes et tout pays qui souhaite que ses citoyens
prospèrent doit aller de l'avant pour profiter de ces débouchés.
Pour que l'économie mondiale puisse bientôt compter sur le
commerce électronique, nous devons tout d'abord bâtir la
confiance dans ce type de commerce. Nous devons garantir le
respect de la vie privée, c'est essentiel. Les règles régissant
le marché informatique doivent être établies au Canada et entre
partenaires commerciaux mondiaux. Pour bâtir cette confiance, il
faut surtout garantir le respect de la vie privée et protéger
les renseignements personnels.
Pour que le commerce électronique puisse être plus florissant au
Canada, un environnement clair, prévisible et sûr est absolument
essentiel. Consommateurs, entreprises ou gouvernements, nous
devons tous avoir confiance dans la façon dont nos
renseignements personnels sont recueillis, conservés et
utilisés. Nous devons pouvoir contrôler nos renseignements
personnels et être assurés qu'ils seront protégés, que nous
utilisions l'Internet pour magasiner ou effectuer des
transactions bancaires, pour préparer des vacances, pour obtenir
des renseignements médicaux, pour naviguer sur le Net, pour
faire des achats grâce à une carte de débit ou pour correspondre
avec des membres de notre famille ou des amis par
l'intermédiaire du courrier électronique.
Le commissaire à la protection de la vie privée du Canada a
décrit notre protection de la vie privée au Canada comme un
ensemble disparate de lois, de règlements et de codes. Ses
homologues provinciaux sont d'accord là-dessus. Ils réclament des
garanties protégeant la vie privée des consommateurs dans tout
le pays.
Le gouvernement fédéral et la plupart des provinces ont des lois
régissant la collecte, l'utilisation et la divulgation de
renseignements personnels par le secteur public.
La Loi fédérale sur la protection des renseignements personnels
s'applique à tous les ministères du gouvernement fédéral, à la
plupart des organismes fédéraux et à quelques sociétés d'État de
régime fédéral. C'est le Commissariat à la protection de la vie
privée du Canada qui surveille son application.
Dans le secteur privé, la protection des renseignements
personnels est sporadique et inégale. Il n'y a qu'au Québec que
la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le
secteur privé fournit un cadre précis pour la collecte,
l'utilisation et la divulgation des renseignements personnels.
Il est évident que la situation actuelle en ce qui a trait à la
protection des renseignements personnels transmis de façon
électronique est inacceptable. Dans le but d'accroître la
confiance dans les communications numériques et de placer le
Canada à l'avant-garde du commerce électronique, le gouvernement
a déposé un projet de loi visant à protéger les renseignements
personnels dans le secteur privé et à améliorer les modalités du
commerce électronique.
C'est là l'objet du projet de loi C-54, Loi sur la protection des
renseignements personnels et les documents électroniques.
Ce texte prévoit des modifications législatives nécessaires au
développement florissant du commerce électronique.
En janvier 1998, le gouvernement a publié un document de
discussion intitulé La protection des renseignements personnels
pour une économie et une société de l'information au Canada. Ce
document soulignait les diverses questions sur lesquelles on
devait se pencher et demandait à tous les Canadiens de faire
connaître leur opinion sur le sujet.
Les Canadiens nous ont dit qu'ils veulent un cadre législatif
souple, flexible et efficace qui offre un recours raisonnable
aux consommateurs. Ils sont d'avis qu'il faut s'inspirer d'un
texte existant, notamment du code modèle pour la protection des
renseignements personnels de l'Association canadienne de
normalisation. Ils veulent qu'il y ait une surveillance pour
s'assurer que l'on respecte les règles et que l'on fait enquête
sur les plaintes.
1610
Le projet de loi C-54 prévoit tout cela. Il établit le droit à la
protection des renseignements personnels et fixe des règles
claires quant à la façon dont ces renseignements doivent être
recueillis, utilisés et communiqués dans le cadre d'activités
commerciales d'une province à l'autre ou d'un pays à l'autre ou
encore dans le cadre d'une entreprise fédérale. Le commissaire à
la protection de la vie privée surveillera l'application de la
loi et examinera les plaintes.
Cette mesure législative offrira d'autres avantages encore. Elle
fera du gouvernement fédéral un leader dans l'utilisation des
moyens électroniques pour communiquer avec les citoyens.
Pour ce faire, elle modernisera et adaptera nos lois de façon
que les communications électroniques et la prestation de
services électroniques soient pratiques et que l'on puisse
communiquer en toute sécurité avec le gouvernement.
Le projet de loi comporte un aspect qui a des conséquences
importantes pour le commerce électronique. Il prévoit le concept
de signature électronique sécurisée à utiliser en transmission
électronique. Ces signatures seront uniques, identifieront leurs
utilisateurs qui seront les seuls à pouvoir s'en servir et,
enfin, seront associées aux documents utilisés dans une
transaction donnée.
Le projet de loi C-54 permettra au gouvernement fédéral de
recourir à la technologie électronique pour offrir ses
programmes et ses services de manière rapide, rentable et en
toute sécurité. Il contribuera au maintien du leadership fédéral
au moment où l'économie canadienne adopte de plus en plus le
commerce électronique comme moyen normal de faire des affaires.
En terminant je ferai remarquer qu'en adoptant le projet de loi
C-54, la Chambre des communes placera le Canada à l'avant-garde du
commerce électronique et aidera ainsi les Canadiens à profiter
pleinement des avantages que leur offre la nouvelle économie
axée sur l'information.
[Français]
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, j'ai bien apprécié les paroles de notre collègue d'en
face. Je dois dire que ses préoccupations sont judicieuses. Il
parle de protéger les renseignements personnels et souligne que
c'est une chose importante. Il dit, bien sûr, que personne ne
voudrait voir ses renseignements médicaux vus et consultés
par des tiers qui n'ont pas affaire à ces renseignements et que
notre courrier personnel ne devrait pas pouvoir être intercepté.
Le projet de loi que nous avons devant nous n'assure, d'aucune
façon, la protection des renseignements s'ils ne sont pas de
nature commerciale, c'est-à-dire que les renseignements médicaux,
les renseignements fiscaux, les renseignements qui seraient
contenus dans le courrier personnel ne sont pas protégés par
cette loi.
Comme le disait et le remarquait le député d'en face, au Québec,
c'est une autre affaire. Au Québec, nous avons une loi qui
protège les citoyennes et les citoyens québécois contre
l'utilisation et la prise de connaissance même de renseignements
de nature personnelle.
Le député d'en face a également dit et je le cite: «This Bill
will put Canada at the forefront». Right? Wrong. Le Québec est
en avant. Ce projet de loi place le Canada non pas à
l'avant-garde mais derrière les pays qui ont déjà des lois plus
performantes, dont le Québec.
Il faut se demander pourquoi le ministre n'est pas allé au
Québec pour examiner la loi déjà en vigueur depuis quatre ans.
C'est une loi qui fonctionne bien et qui, sans doute, pourrait
être bonifiée. Cela aurait été une excellente occasion de la
bonifier ici. Mais non! On l'ignore et on présente un projet de
loi de deuxième classe. C'est ce que nous avons devant nous. Un
projet de loi qui vise à favoriser le commerce électronique et
non pas à protéger le renseignement personnel.
Or, en protégeant le renseignement personnel tous azimuts on va
favoriser non seulement le commerce électronique mais
l'utilisation, dans tous les axes, des outils que l'inforoute
nous permet d'utiliser. Voici la question que j'aimerais poser à
mon collègue d'en face. Tantôt, il a été mentionné que la loi
fédérale n'aurait pas à s'appliquer au Québec parce que le Québec
a déjà sa loi.
Compte tenu qu'à l'article 27 il est spécifié, et je cite:
27.(1) Que le gouverneur en conseil peut, par règlement: [...]
d) s'il est convaincu qu'une loi provinciale
essentiellement similaire à la présente partie s'applique à une
organisation—ou catégorie d'organisations—ou à une activité—ou
catégorie d'activités—, exclure l'organisation, l'activité ou la
catégorie de l'application de la présente partie à l'égard de la
collecte, de l'utilisation ou de la communication de
renseignements [...]
1615
Est-ce que le député d'en face considère que c'est suffisant
qu'il y ait une décision politique et non pas juridique du
ministre en cause pour exempter le Québec de l'application de
cette loi? À mon avis, cela n'a pas de sens.
[Traduction]
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je remercie le député pour
sa question. Toutefois, le député ne reconnaît pas l'importance
du projet de loi C-54, qui nous propulsera à l'avant-garde en tant
que gouvernement pour ce que nous faisons pour la protection de
tous les Canadiens. Le projet de loi assurera la confiance, la
sécurité et la fiabilité que les Canadiens non seulement
méritent, mais encore nécessitent en cette nouvelle ère.
J'ai écouté avec un certain intérêt le député d'en face parler
du Québec et de sa législation relative à la protection de la
vie privée. Je signale au député que notre gouvernement a jeté
un coup d'oeil sur ce que le Québec a mis en place. Nous avons
utilisé dans la mesure requise et nécessaire les méthodes qui
sont en place dans cette grande province. Je signale à tous les
Canadiens que ses prémisses sont fausses.
Ce qui importe pour notre gouvernement, c'est que nous entrions
dans le XXIe siècle avec la confiance et la perspicacité qui
sont nécessaires et que souhaitent tous les Canadiens. Nous
allons le faire dans le respect des valeurs et des institutions
qui nous définissent en tant que pays.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, rappelons le titre du
projet de loi sur lequel porte le débat:
Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique
en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés
ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant
l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou
enregistrer de l'information et des transactions en modifiant la
Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires
et la Loi sur la révision des lois.
Donc, ce projet de loi vise à réglementer un secteur nouveau de
l'activité qu'on appelle le commerce électronique. Qu'est-ce que
le commerce électronique? En gros, ce sont toutes les
transactions qu'on peut faire par l'entremise de l'électronique.
La plupart d'entre nous en faisons régulièrement dans les
guichets automatiques ou ailleurs. Ce sont aussi toutes les
transactions commerciales entre des entreprises.
Il est peut-être bon de mettre en perspective qu'on est un peu
dans la même situation que s'il n'y avait pas eu de réseau de
consommation et qu'on décidait de faire une loi de protection du
consommateur. On devrait s'assurer que le consommateur est bien
protégé et que les informations recueillies sont protégées. On
doit s'assurer au cours des prochaines années d'avoir un
équilibre entre le commerce, la liberté de commerce, la facilité
de commerce et la possibilité que les gens qui utilisent ces
outils puissent avoir une protection suffisante de leurs
renseignements. C'est un peu le défi qui se présente au
gouvernement.
Dans la documentation qu'on a reçue du gouvernement là-dessus,
il y a un constat qui est fait. On dit au gouvernement qu'il y a
une loi qui existe depuis déjà quatre ans, adoptée non pas par le
Parti québécois, mais bien par le Parti libéral du Québec, à
l'initiative d'un ministre libéral fédéraliste du Québec. C'est
c'est une loi dont la constitutionnalité n'a pas été remise en
question. Elle existe depuis quatre ans et le ministre de
l'Industrie a même reconnu, dans son communiqué, que c'était une
loi intéressante.
Mais la caractéristique de cette loi est qu'elle assure une
protection des renseignements personnels pour le secteur privé,
ce qui est vraiment à l'avant-garde de ce qui peut se passer.
C'est un peu ce à quoi on s'attendait du côté du gouvernement
fédéral. Rappelons un peu l'historique du projet de loi. Déjà,
en 1982—ce n'est pas hier—le ministre des Communications de
l'époque, M. Francis Fox, indiquait que la prochaine étape en ce
qui a trait à la législation concernant la vie privée serait
l'extension des principes régissant la protection des
renseignements personnels, au secteur privé sous juridiction
fédérale. C'était en 1982.
Ce qui est très significatif, c'est qu'en 1996-1997, le ministre
de la Justice de l'époque disait que d'ici l'an 2000, une loi
protégeant de façon réelle et exécutoire la vie privée au sein du
secteur privé serait en place et serait un événement d'une
importance fondamentale.
1620
Le problème, c'est que, entre l'avis du ministre de la
Justice...
Des voix: Oh, oh!
M. Paul Crête: Monsieur le Président, je demande aux
députés d'en face de prendre le temps d'écouter les raisons pour
lesquelles nous débattons de ce projet de loi, ici, à la Chambre,
et qu'ils cessent de faire des bouffonneries.
En 1996, le ministre de la Justice de l'époque disait qu'il
fallait une loi sur la protection des renseignements personnels.
Deux ans plus tard, on a devant nous un projet de loi du ministre
de l'Industrie. On est passés d'un balancement à l'autre.
Le ministre de la Justice disait qu'il fallait une loi sur la
protection des renseignements personnels. Aujourd'hui, on a un
projet de loi visant beaucoup plus à favoriser le commerce
électronique. Personne ne dénonce le fait qu'il faut que le
commerce électronique puisse prendre de la valeur, qu'il puisse
prendre de l'importance dans le futur. D'ailleurs, la semaine
dernière, on pouvait lire dans Le Devoir que l'OCDE, qui
est un organisme international important, voit le commerce
électronique dans sa soupe. C'est donc quelque chose qui doit
absolument se développer de façon importante. C'est évident
qu'il faut légiférer dans ce secteur.
Ce qui est moins évident, c'est la façon dont le gouvernement
fédéral le fait aujourd'hui. On étudie un projet de loi qui,
finalement, ne répondra pas aux exigences de protection des
renseignements personnels auxquelles on pourrait s'attendre. Je
vais vous donner un exemple. Lorsqu'on donne une information en
matière de commerce électronique, ce n'est pas simplement comme
donner une information personnelle à quelqu'un au téléphone, et
que la personne peut la garder pour elle ou la répéter, mais
c'est une information inscrite dans des systèmes informatiques et
qui a des effets multiplicateurs importants.
On a besoin de faire du droit nouveau, du droit qui encadrera
bien la façon de faire pour les prochaines années. On ne fait
pas une loi qui aura de l'effet seulement demain matin; c'est une
loi qui définira comment la protection des renseignements,
comment le commerce électronique va fonctionner au Canada pour
plusieurs années à venir.
Il ne nous semble pas qu'on retrouve cet équilibre dans le
projet de loi. Il n'y a pas un équilibre suffisant entre les
exigences d'un commerce électronique de qualité et, de l'autre
côté, la protection des renseignements personnels. Ce qu'on a
devant nous, c'est une loi fragile. C'est une loi qui n'est pas
claire, qui n'est pas précise.
Je le répète, dans un communiqué du ministre, on dit qu'au
Québec, il y a une loi qui est correcte, qui existe et qu'on va
accepter qu'elle s'applique au lieu de la nôtre si elle
fonctionne correctement. Sauf que dans la loi, on ne retrouve
pas cette exigence de façon intégrale. Cela ira au bon vouloir
des gouvernements en place.
Par tradition, on sait de quelle façon les gouvernements
fédéraux successifs fonctionnent; ils vont au gré des tendances,
comme tous les gouvernements. De temps à autre, le gouvernement
a une tendance ouverte au marché, mais il ne faut pas sacrifier
sur cet autel ce qui est important dans la protection des
renseignements personnels.
Donc, dans la loi, ce n'est pas dit textuellement. C'est un
premier amendement très important qui devrait être dans la loi
afin que le Bloc québécois puisse considérer que c'est une loi
acceptable. Il faudrait qu'on dise textuellement dans un article
que, si une province est dotée d'une loi équivalente dans le même
domaine, c'est cette loi qui s'appliquera. Ainsi, le Québec
pourra garder l'avance qu'il a prise depuis quatre ans.
Aujourd'hui, sur la planète, si on fait l'inventaire des pays où
il y a des lois de qualité, je pense que celle du Québec peut
être prise en exemple, qu'elle peut être étudiée par différents
pays pour voir de quelle façon elle pourrait fonctionner. Cette
loi part du principe que la protection des renseignements
personnels doit être à la base du travail accompli dans ce
secteur.
Ce n'est pas un effet du hasard, c'est grâce à ce qu'on a
développé au fil des ans, comme par exemple l'Office de
protection du consommateur et toute la question de la protection
du droit à l'information dans le secteur public. On a un passé
très élogieux dans ce domaine. On a pris les devants dans le
domaine de la protection des renseignements personnels.
Aujourd'hui, on n'a rien contre le fait que le reste du Canada
se donne une législation, je pense que c'est pertinent de le
faire, mais on veut s'assurer que celle qui est en vigueur au
Québec puisse avoir force de loi, et qu'on ne crée pas un autre
imbroglio qui viendra s'ajouter à tous les autres que nous avons
connus dans le passé.
On peut porter des jugements sur la façon dont la fédération
canadienne a fonctionné dans le passé. On peut condamner les
dédoublements. On peut dire qu'on aurait dû faire autrement. On
peut proposer des façons de faire autrement que ce qui a été fait
par le passé. Mais on n'a surtout pas le droit, c'est de créer
du nouveau droit en perpétuant ces dédoublements.
1625
S'il y a un domaine où l'industrie ne veut pas de double
législation et ne veut pas se faire embrigader dans des problèmes
constitutionnels et d'interprétation de la loi, c'est sûrement
celui du commerce électronique qui, de toute façon, va déjà être
touché de façon importante par la nécessité d'accords
internationaux.
C'est difficile de voir de quelle façon on va protéger les
informations en Amérique du Nord. Si de l'information est
transmise par quelqu'un du Canada à quelqu'un des États-Unis, de
quelle façon est-elle protégée si d'autres entreprises du Canada
veulent l'avoir? Il y a une foule de choses à préciser et la loi
est floue là-dessus. Il y a un travail de finition qui n'a pas
été fait. On devrait retourner le projet de loi sur la table de
travail pour être certain qu'on va l'ajuster en conséquence.
C'est un texte qui ouvre la porte à plusieurs interprétations et
qui donne un pouvoir discriminatoire au gouverneur en conseil. Le
gouverneur en conseil, c'est le conseil des ministres. C'est le
gouvernement qui, en vertu de l'article 27d), peut décider de
modifier l'application de cette loi sans avoir à revenir devant
le Parlement.
C'est un principe qu'on ne retrouve pas souvent dans les lois et
qu'on essaie, dans nos législations et dans la tradition
britannique, d'éviter le plus possible pour ne pas qu'il y ait
d'usurpation de pouvoirs, surtout dans des domaines qui sont très
litigieux comme la question de la protection des renseignements
personnels où le gouvernement lui-même pourrait être impliqué et
aurait en même temps la marge de manoeuvre pour changer la loi
si, de facto, il n'était pas à son avantage qu'elle s'applique de
la façon dont elle a été adoptée.
De ce côté-là, il y a du travail à faire. Il n'est pas accompli
dans ce qu'on retrouve dans le projet de loi actuel et il
demanderait à être précisé.
On peut aussi se demander si le projet de loi répond aux
attentes des consommateurs et des commissaires à la vie privée du
Québec et du Canada. Les titres respectifs des deux lois, quand
on parle de la loi du Québec et de celle du Canada, sont très
explicites.
Celle du Québec a pour titre «Loi sur la protection des
renseignements personnels dans le secteur privé», alors que la
loi fédérale a pour titre «Loi visant à faciliter et à promouvoir
le commerce électronique en protégeant les renseignements
personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines
circonstances».
Alors que la loi québécoise a pour objectif de protéger la vie
privée et assujettir toutes les organisations, la loi fédérale ne
s'applique qu'aux transactions faites dans un but commercial. On
voit déjà un choix idéologique très différent.
Au niveau fédéral, le commerce électronique est l'objectif
premier du projet de loi. L'information personnelle est aussi
l'information à caractère commercial des entreprises. Il ne
faudrait pas que la loi fédérale devienne une contrainte trop
importante allant à l'encontre des activités commerciales qu'elle
veut inciter.
Il est raisonnable de considérer que la loi du Québec est plus
stricte et complète, tant par sa forme—c'est une véritable de
loi—que par ses définitions, sa clarté et le pouvoir
d'ordonnance qu'elle donne au commissaire, un pouvoir qui
n'existe pas au fédéral.
Il y a plusieurs autres lacunes qu'on retrouve dans cette loi.
C'est une loi dont le coeur est l'annexe de la loi. C'est assez
particulier. C'est comme si on essayait de nous passer quelque
chose par la bande et cela est inacceptable.
L'annexe dont on parle n'est que le cas-type sur la protection
des renseignements personnels, qui a été élaboré par le secteur
privé et les consommateurs, en vue de servir de cadre pour
protéger les renseignements personnels dans le secteur privé sur
une base volontaire. Je le répète, sur une base volontaire.
C'est important de faire état de cette donnée.
Cela veut dire que le ministre a choisi de se limiter à ce texte
parce qu'il avait reçu l'aval du secteur privé et qu'il est
pressé de voir se développer le commerce électronique au Canada.
Autrement dit, on n'a pas fouillé à fond pour voir si la
protection des renseignements personnels serait adéquate, réelle
et complète. On a dit: «Ceci est le consensus en vertu duquel
l'industrie est prête à fonctionner. On va l'intégrer dans la
loi telle quelle». Mais n'y aurait-il pas des éléments là-dessus
qui seraient insuffisants?
En faisant cela, le ministre n'a souscrit, ni aux
recommandations des consommateurs, ni à celles des commissaires à
la vie privée qui ont reconnu que ce code constituait une bonne
base de réflexion mais qu'il devrait être revu et corrigé s'il
devait faire partie de la loi. C'est très clair. Il faudrait
donc que, lors de l'étude du projet de loi, on puisse réviser le
code. Tant qu'il ne sera pas corrigé, il y a là une autre raison
de trouver que c'est une loi inachevée et qu'elle aurait besoin
de corrections importantes.
1630
Comme je le disais, c'est une législation assez confuse. Les
rôles ne sont pas définis très clairement et il y a beaucoup de
travail à faire dans ce domaine. C'est un texte qui ouvre la
porte à bien des interprétations.
On dit, par exemple, que les organisations doivent faire un
effort raisonnable pour s'assurer que la personne est informée
des fins auxquels les renseignements sont utilisés. Qu'est-ce
que ce sera, «un effort raisonnable»? Va-t-on se retrouver dans
des batailles juridiques, parce que quelqu'un aura transmis une
information pour une carte de crédit, ou toute autre information,
et que la compagnie concernée dira qu'elle avait mentionné que
cela pourrait servir à toutes sortes de fins, et qu'en donnant
son autorisation, la personne autorisait aussi toutes les
utilisations possibles?
Le citoyen qui fournit une information parce qu'il veut se
procurer un bien peut ne pas l'avoir bien compris, et il y aura
une liste d'utilisations possibles, mais celles-là ne sont pas
mentionnées dans la loi présentement.
Il y a un élément important sur lequel je veux revenir. Je suis
certain que le ministre responsable du Développement régional au
Québec est certainement lui-même très conscient qu'il y a une
pratique au Québec depuis quatre ans, qu'une loi existe, et
qu'elle a été adoptée par le gouvernement libéral de l'époque. On
ne peut donc pas la taxer d'être une loi d'ambition séparatiste,
d'ambition souverainiste. C'est une loi que les Québécois se
sont donnée, parce qu'ils jugeaient pertinent de le faire et
parce qu'on avait pris un peu les devants dans ce domaine.
Il faut absolument que le gouvernement fédéral corrige la loi
pour qu'elle soit claire et nette, qu'il soit évident que le
Québec, ou toute autre province qui se doterait d'une loi
équivalente, puisse faire appliquer sa législation plutôt que
celle proposée dans ce projet de loi.
Il y a d'autres points qui se retrouvent dans le projet de loi
sur lesquels je veux attirer l'attention de la Chambre. Par
exemple, qu'advient-il des échanges de données effectués en
dehors du commerce, comme par exemple entre des entreprises à but
non lucratif? Le statut de ce type d'échange n'est pas clair.
On connaît beaucoup d'organismes à but non lucratif qui doivent
échanger des informations. On peut parler des fondations, de
tous ceux qui sont dans le domaine du bénévolat. Il y a des
données qui sont recueillies sur les bénévoles. Ces échanges de
données ne sont pas précisés.
Les institutions fédérales, elles, sont soumises à une
législation plus restrictive que le secteur privé ne le sera avec
le projet de loi C-54. C'est deux poids, deux mesures. On va
demander au gouvernement fédéral d'être efficace dans ses
opérations et, en contrepartie, les exigences ne seront pas les
mêmes pour le secteur privé.
La conséquence de ces différents aspects fait que le Bloc
québécois s'interroge. Si, avec une loi sur les renseignements
personnels dans le secteur public, le commissaire à la protection
des renseignements personnels doit intenter des poursuites contre
Ressources humaines Canada et Douanes Canada en vertu de
l'article 8 de la Charte des droits et libertés pour avoir
contrevenu à la Loi sur les renseignements personnels, comment le
gouvernement peut-il s'attendre à ce que l'entreprise privée soit
plus catholique que le pape avec une loi moins restrictive et
davantage ouverte à l'interprétation?
On vient de le vivre avec l'assurance-emploi. Le gouvernement
du Canada a décidé de faire des couplages entre les informations
fournies à Douanes Canada par les gens qui voyagent à l'extérieur
et ceux qui reçoivent des prestations d'assurance-emploi. Le
commissaire à la vie privée a été obligé d'aller en cour pour
demander à Ressources humaines Canada de respecter la loi. On
est en attente d'un jugement là-dessus. C'est le gouvernement
qui, lui-même, se poursuit, alors que des exigences sont
indiquées dans la loi.
Comment pourrait-on demander aux compagnies d'être plus
catholiques que le pape, si jamais il n'y a pas d'exigences
précises de prévues dans la loi, ce qu'on ne retrouve pas
présentement?
En résumé, on peut dire que les enjeux sont assez clairs. Pour
le ministre de l'Industrie, il s'agit d'assurer que le Canada
participe pleinement à l'économie mondiale, plus précisément au
développement fulgurant qui attend le commerce électronique. On
en est.
On pense que, effectivement, cela prendra beaucoup d'envergure.
Je pense que c'est important de le faire. Sur le plan des
importations traditionnelles, le Québec est dans un boum assez
fantastique actuellement, et c'est la même chose au niveau du
commerce électronique;, on est prêts à prendre le train et à
s'assurer de notre part du marché. Je pense que tout le monde, à
la grandeur de la planète, a intérêt à ce que cela se fasse.
1635
De l'autre côté, il faut qu'il y ait un équilibre entre le droit
de défense des consommateurs et le droit des citoyens à la vie
privée, et le droit au commerce. Donc, il est très important que
le gouvernement fédéral refasse ses devoirs.
En conclusion, il apparaît au Bloc québécois que cette
législation est confuse, qu'elle est bourrée de conditionnels,
que l'élément central est une annexe, que cette loi peut être
changée par le gouverneur en conseil sans débat, et tout cela
nous apparaît inacceptable.
Cette loi rendra l'articulation fédérale-provinciale pour le
Québec extrêmement complexe et sera l'occasion de nouvelles
ingérences. Cette loi met l'accent sur le commerce électronique,
mettant en second plan la notion fondamentale de vie privée, de
protection de la vie privée. Ce projet de loi dans son état
actuel ne donne aucun pouvoir au commissaire, rend la loi sans
véritable portée, et ne se sert pas de l'expérience unique du
Québec dans le domaine de la protection des renseignements
personnels dans le secteur privé.
Donc, cette loi, si elle n'est pas modifiée, devrait être
défaite par ce Parlement ou, du moins, on devrait la retourner à
la planche à dessin, pour qu'on produise finalement un travail
qui soit à la hauteur de ce qu'attendent les Québécois et les
Canadiens, autant en matière de commerce électronique que de
protection des renseignements privés.
Le président suppléant (M. McClelland): À l'ordre, s'il
vous plaît. Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du
Règlement, de faire connaître à la Chambre la question qu'elle
abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir:
l'honorable député de Frontenac—Mégantic, L'amiante.
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, j'ai bien apprécié le discours de mon collègue et ami
de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques. Il a
tout à fait raison; le projet de loi que l'on a devant nous ne
concerne que le commerce électronique et les données personnelles
qui y sont associées.
J'aimerais illustrer un scénario pour que chacune et chacun à la
Chambre et nos téléspectateurs comprennent de quoi il s'agit
vraiment. Vous allez dans un grand magasin. On en connaît tous
de ces grands magasins qui nous offrent des produits, qui nous
offrent aussi des cartes de crédit, qui notent notre nom, notre
adresse, notre numéro de téléphone ainsi que notre code postal
lorsqu'on achète un article chez eux.
Ce grand magasin fait la collecte de tous ces renseignements et
ensuite, grâce à son ordinateur, est en mesure de produire la
liste des gens qui ont, par exemple, acheté un article de sport,
et ensuite d'offrir cette liste de consommateurs et de
consommatrices d'articles de sport à un organisme, par exemple,
qui publie une revue sur le sport. De telles listes valent très
cher; on parle de 1 $ et plus du nom.
C'est ce qui fait que M. et Mme Tout-le-Monde, dans leur
courrier, recevront ce qu'on appelle communément du «junk mail»,
c'est-à-dire de la publicité non sollicitée. Ils se demanderont
où ils ont bien pu prendre leur adresse, où ils ont bien pu
prendre leurs coordonnées, où ils ont bien pu connaître leur
intérêt sur ce sujet. Même que parfois, on n'a même pas
d'intérêt, c'était pour faire un cadeau à quelqu'un d'autre.
Cela vient de filières de cette nature.
J'ai parlé des grands magasins, mais je pourrais parler de bien
d'autres organismes, pas toujours commerciaux,
et association diverses. Or, au Québec, une telle pratique n'est
pas permise. Une telle pratique constituerait un délit et serait
punissable par la loi. Actuellement, dans le reste du Canada,
cette pratique—à moins qu'une entreprise ne se donne un propre
code d'éthique—est permise, elle est légale.
Le projet de loi à l'étude ne rendrait pas nécessairement cette
pratique illégale, et c'est l'objectif de la question que je vais
poser à mon collègue. Il est dit ici, au sujet de la notion de
consentement au point 4.3.7 de l'annexe:
1640
Vous arrivez au magasin, vous achetez et on vous remet la
facture. On vous dit: «Regardez la facture; il y a une petite
case» et vous dites: «Tout est parfait». Et maintenant on vient
de contourner la loi.
C'est ce qui se passera avec ce projet de loi qui est à
l'inverse même de ce que le Québec a prévu, parce qu'au Québec,
il faut cocher la case pour permettre à l'organisme de
communiquer nos coordonnées. La situation est totalement
inverse. Le non- consentement est implicite au Québec. Avec la
législation que nous avons devant nous, c'est le contraire.
J'aimerais que mon collègue de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques réagisse à
mes propos.
M. Paul Crête: Monsieur le Président, je remercie le
député de Portneuf pour l'exemple qu'il a donné à la fin de son
intervention qui explique très clairement toute la situation. Au
Québec, il y a une loi ayant comme principe de départ que la
protection des renseignements personnels soit prioritaire. Du
côté fédéral, on a décidé l'inverse en donnant la priorité aux
commerces. De l'autre côté, on procédera par exception pour que
des gens puissent interdire la diffusion des informations.
On voudrait corriger ce genre de situation qui, pour nous, est
inacceptable parce qu'on a déjà fait beaucoup plus au Québec à
cet égard. Mes craintes sont d'autant plus fondées que je
rappellerais qu'en avril 1997, dans cette Chambre, j'avais
présenté une motion, qui a été adoptée à l'unanimité, prévoyant
que toutes les corporations de la Couronne soient soumises à la
Loi sur la protection des renseignements personnels.
Cette motion a été adoptée à l'unanimité à la Chambre des
communes, il y a déjà un an et demi, et le gouvernement ne s'est
pas soumis à la volonté de la Chambre. Présentement, il y a
encore beaucoup de corporations de la Couronne qui ne sont pas
encore soumises à la Loi sur la protection des renseignements
personnels alors qu'elle avait été adoptée à l'unanimité.
Je comprends que l'action gouvernementale prenne un certain
temps. Par cet exemple, j'aimerais toutefois démontrer que si on
ne fait pas une loi adéquate dès le départ, on va se retrouver
avec des aberrations comme celles-là où une motion adoptée à
l'unanimité par la Chambre des communes n'est pas mise en vigueur
par le gouvernement.
Nous sommes dans un nouveau domaine de droit. Nous sommes dans
un nouveau secteur où la protection des gens mieux informés dans
la société versus ceux qui sont moins bien informés va encore
jouer. On est donc dans un champ où on va déterminer encore des
questions liées à la pauvreté et à la capacité d'utiliser des
outils.
Donnons donc une chance égale au coureur. Donnons à tous les
concitoyens une chance de faire face à la machine du courrier
électronique de façon adéquate et que leurs droits soient
protégés, plutôt que de faire l'inverse. On a la chance de faire
ces corrections et le gouvernement a pris le temps de déposer le
projet de loi. Le ministre de l'Industrie a gagné son point par
rapport à ceux qui, dans ce gouvernement, souhaitaient une loi
basée sur la protection des renseignements personnels.
Je crois qu'il est encore temps d'obtenir que le gouvernement
rétablisse un équilibre et, entre autres, permette qu'au Québec
ce soit la Loi sur la protection des renseignements personnels
qui s'applique réellement et qu'on le confirme dans la loi et non
pas simplement dans les communiqués du ministre.
M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur
le Président, dans le cadre des questions et commentaires
concernant le projet de loi C-54, j'ai trouvé très très pertinent
lorsque mon distingué collège de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques a abordé la
clause Henri VIII. Je préfère la clause Louis XIV. Lorsque nous
étions à l'école secondaire, Louis XIV disait, dans les
livres, bien sûr: «L'État, c'est moi».
À l'article 27d), il est stipulé que le gouverneur en
conseil peut modifier la loi, sans débat parlementaire et sans
consultation démocratique. Un peu comme cet après-midi, lorsque
le solliciteur général, en réponse à un collègue du Parti
réformiste, disait: «J'ai décidé personnellement de ne pas payer
les avocats pour la défense des étudiants». Cela émanait des
intérêts privés. On a lancé du poivre en plein nez et dans les
yeux des étudiants de 19 ou 20 ans, pour aucune raison, pour faire
plaisir à un dictateur étranger, un peu comme on est en train de
faire avec le dictateur du Chili où plusieurs années plus tard,
on reconnaît nos torts et on l'arrête à l'étranger.
Or, pour recevoir un dictateur étranger, notre premier ministre a
bafoué les droits civiques de ces étudiants et il s'est servi de
son poste pour décider de ne pas payer.
1645
Je demande donc à mon distingué collègue de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques si,
en vertu de l'alinéa 27b), il ne risquerait pas d'y avoir des
dangers personnels comme ceux qu'on vient de citer.
[Traduction]
M. Wayne Easter: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Le député sort du sujet. Je crois que la présidence devrait le
rappeler à l'ordre. Il ne parle pas de ce dont il est question
ici.
Le président suppléant (M. McClelland): Nous remercions le
député d'attirer l'attention de la Chambre sur le sujet à
l'étude.
[Français]
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, si le député
d'en face désire participer au débat, il est bienvenu. Mais s'il
ne désire pas participer au débat, qu'il laisse faire ceux qui
ont envie de le faire.
[Traduction]
Le président suppléant (M. McClelland): Il ne s'agissait pas
non plus d'un rappel du Règlement.
[Français]
M. Paul Crête: Monsieur le Président, j'aimerais répondre
à la question de mon collègue de Frontenac—Mégantic en disant
que, effectivement, ses propos étaient très pertinents à la
question. La clause Henri VIII dit: «On va donner au
gouvernement la possibilité de modifier la loi sans avoir à
revenir devant la Chambre». Il pourrait y avoir des intérêts
économiques importants.
On a déjà vu des batailles ici entre le ministre du Patrimoine
et le ministre de l'Industrie sur des questions qui touchaient
l'avenir de la culture au Québec et au Canada et on a vu qu'au
gouvernement fédéral actuel, ce n'était pas tout le temps la
culture qui gagnait et que surtout, ces tractations se faisaient
à la cachette.
On pourrait facilement, par cet article, se retrouver dans la
même situation dans le futur: des modifications d'accords
internationaux qui viendraient modifier la loi au Canada sans
nécessairement qu'elle soit approuvée de nouveau par le
Parlement.
Moins on voit ce genre de situation, mieux c'est. On a
suffisamment de preuves du gouvernement en face qui, de toute
façon, est gouverné par une bureaucratie qui, là encore, se
donnerait un pouvoir supplémentaire au-dessus des élus, ce qui,
je crois, serait très néfaste pour la démocratie au Canada.
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, je vois qu'il n'y a pas foule au micro pour débattre
de cette question, et je le comprends, parce que c'est une
question complexe. C'est une question qui méduse un peu.
Il s'agit de commerce électronique, d'informatique, de choses de
la modernité et on a tendance à s'agenouiller devant cette
merveilleuse électronique qui, présumément, va solutionner tous
nos maux et tous nos problèmes.
Dans le fond, on sait très bien que l'électronique ne solutionne
ni maux, ni problèmes. C'est un outil parmi tant d'autres qui
peut nous servir à faire le meilleur comme à faire le pire. Je
comprends que le projet de loi C-54, celui que l'on a devant
nous, veut assurer qu'en matière de commerce électronique, on ne
fera pas le pire, mais plutôt le meilleur.
Regardons le libellé d'en-tête du projet de loi C-54: Loi visant
à faciliter et à promouvoir le commerce électronique. Le but de
la loi est de faciliter et promouvoir le commerce électronique.
Comment cette loi entend-elle promouvoir et faciliter le commerce
électronique? C'est écrit, c'est la suite de la phrase: en
protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou
communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant
l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou
enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant
certaines lois.
Le projet de loi C-54 est orienté pour favoriser le commerce
électronique, tout en s'assurant, en arrière-plan, de la
protection des renseignements personnels, pour faire en sorte que
le citoyen et la citoyenne, le consommateur et la consommatrice
soient en confiance pour faire du commerce électronique.
Dans un premier temps, pour le bénéfice de cette Chambre comme
pour le bénéfice de nos téléspectateurs, j'aimerais situer un peu
les enjeux en termes généraux et faciles à comprendre.
1650
Lorsqu'on parle de commerce électronique, de quoi parle-t-on?
On parle de faire des achats ou de faire des
transactions—transactions bancaires, transactions avec des
fournisseurs, transactions avec des manufacturiers, transactions
avec des clients—par voie électronique.
Ce genre de transaction existe depuis relativement longtemps.
Les télécommunications sont avec nous depuis une trentaine
d'années. Elles sont relativement bien structurées, en terme
normatif, depuis 25 ans. En terme d'échange de données
informatisées, il y a des normes internationales qui, depuis
au-delà de 10 ans, encadrent la manière dont ces données sont
transmises par voie de télécommunications.
En fait, l'échange de données informatisées—dont l'acronyme est
EDI—est utilisé relativement couramment par de nombreuses
entreprises. De grandes entreprises y ont recours depuis une
dizaine d'années avec leurs fournisseurs de sorte que le
fournisseur n'envoie pas une facture écrite à son client, mais va
envoyer par voie électronique, par télécommunications, une
facture qui va être reçue par l'ordinateur du client, qui ensuite
va pouvoir autoriser le paiement après avoir concilié que les
marchandises ou services rendus l'ont bien été.
Ce qui se passe aujourd'hui, c'est une accélération—et j'étais
pour dire une démocratisation—de ce processus. L'échange de
données informatisées n'est plus restreinte aux grosses
corporations ou au gouvernement. Il est maintenant à la portée
de M. et Mme Tout-le-Monde par la voie, entre autres, de
l'Internet. On se met devant un écran, on accède à un
fournisseur de services ou de biens, on remplit un petit
formulaire qui apparaît à l'écran, on appuie sur une touche ou on
clique sur un bouton et, voilà, l'information s'en va sur le fil
téléphonique ou sur le câble coaxial, se retrouve chez le
fournisseur qui, recevant la commande, y donnera suite et,
évidemment, s'assurera de nous facturer.
Jusque là, ça va bien. Cependant, si on fournit un numéro de
carte de crédit lorsqu'on fait une transaction de cette nature,
on veut avoir l'assurance que ce numéro ne sera pas utilisé à
d'autres fins que celles pour lesquelles on l'a inscrit sur le
petit formulaire électronique. On veut s'assurer que quelqu'un
n'utilisera pas notre numéro de carte de crédit pour se payer
bien du plaisir autour du monde. On le découvrirait uniquement,
bien sûr, à la fin du mois en recevant notre compte. Ce serait
fort déplorable.
Le risque existe, effectivement, que des malfaisants
particulièrement bien outillés puissent parvenir à faire de
telles interceptions. Les moyens existent, bien sûr, pour rendre
cette interception fort difficile.
Mais il ne faut pas non plus généraliser et paniquer. Il faut
constater que dans la vie de tous les jours, vous, moi et une
foule de personnes utilisent leur carte de crédit dans une
multitude d'établissements, restaurants, magasins de vêtements,
pour s'abonner à des magazines ou que sais-je encore. Notre
numéro de carte de crédit transite dans des mains étrangères.
Lorsque je vais au restaurant et que je confie ma carte au
serveur ou à la serveuse et que cette personne en prend
l'empreinte ou encore utilise un lecteur de bande magnétique pour
que ma facturation passe chez mon fournisseur de carte de crédit,
cette personne, pendant un instant, a mon numéro de carte de
crédit à portée de la main et pourrait très bien le noter et s'en
servir de façon malfaisante.
Mais 99,99 p. 100 des gens sont honnêtes et de telles façons
malhonnêtes de procéder n'arrivent tout simplement pas. Mais, il
y a effectivement des fraudes avec cartes de crédit. Il est
toujours bon de vérifier son compte de notre banque émettrice de
cartes de crédit de façon à s'assurer qu'aucune transaction que
nous n'aurions pas faite n'ait été portée à notre compte. Sur le
plan électronique, c'est un peu la même chose. Dans la vaste
majorité des cas, il n'y a aucun risque.
1655
Mais si quelqu'un de mal intentionné décidait d'intercepter
certains numéros à son profit, il n'est pas impossible qu'il
puisse y parvenir, à moins que des mesures soient prises. C'est
là qu'arrive la notion de facilitation du commerce électronique.
Si j'ai l'impression, le sentiment, qu'en faisant une
transaction sur Internet, il y a une possibilité qu'on intercepte
des choses que je ne voudrais pas voir interceptées, par exemple
je ne voudrais pas qu'on sache ce que j'achète, je ne voudrais
pas qu'on sache quel prix j'ai payé, je ne voudrais pas qu'on
connaisse mon numéro de carte de crédit ou d'autres références
que je pourrais fournir, si je n'ai pas la certitude que tout
cela est confidentiel, que tout cela servira aux fins pour
lesquelles j'y consens, à ce moment-là, je vais hésiter à faire
une transaction électronique. Je ne la ferai pas.
Évidemment, si la loi m'assure que des mesures doivent être
prises par les entreprises pour garantir que mes transactions
électroniques seront tout à fait sécuritaires, confidentielles et
protégées, sans aucun doute que M. et Mme Tout-le-Monde seront
beaucoup plus en confiance et que cela donnera au commerce
électronique un plus grand essor.
Quels sont les deux problèmes qui peuvent arriver en termes de
protection des renseignements personnels? Les deux problèmes
sont d'abord un accès illicite: que quelqu'un qui n'a pas à voir
un renseignement le voie. Puis, évidemment, personne parmi nous
n'aimerait que quelqu'un qui n'a pas d'affaire à savoir ce qu'il
n'a pas à savoir le sache. C'est le premier problème.
Le deuxième problème, c'est l'usage abusif ou illégal. On a vu
un renseignement qu'on ne devait pas voir et on en fait un usage
nuisible, illégal, abusif envers la personne concernée par le
renseignement. D'où la nécessité, bien sûr, de faire en sorte
que les renseignements ne puissent être vus que par les personnes
qui ont le droit de les voir, que par le destinataire final, et
ne puissent être utilisés qu'aux fins pour lesquelles on consent
à fournir ces renseignements.
Le Québec, à ce titre, est pleinement protégé depuis quatre ans
grâce à sa Loi sur la protection des renseignements personnels
dans le secteur privé. Le projet de loi C-54 que nous avons
devant nous ne touche que le secteur commercial. Il ne touche
aucun autre secteur d'activité humaine, et encore, il le fait
avec des failles considérables. J'en mentionnais une plus tôt,
c'est-à-dire que si la personne concernée n'indique pas
clairement qu'elle interdit tout usage autre des renseignements,
tel usage pourrait avoir lieu. C'est-à-dire qu'on consent par
défaut, un peu innocemment, un peu bêtement, en n'étant pas au
courant, et cela se passe sans qu'on le sache.
On est devant une situation extrêmement importante, parce que le
commerce électronique, qu'on le veuille ou pas, va prendre de
l'essor. Il est là et il est là pour rester. Je suis un peu
surpris et déçu de voir qu'un débat qui a une importance aussi
capitale pour une nation comme le Canada ne reçoive pas toute
l'attention nécessaire, contrairement à ce qui s'est passé au
Québec, alors que le peuple du Québec—et remarquez que c'était
le Parti libéral à l'époque, avec M. Lawrence Cannon comme
ministre qui présidait à l'adoption de cette loi, ce n'est donc
pas quelque chose qui concerne les souverainistes, c'est quelque
chose qui concerne la bonne habitude qu'ont prise les Québécoises
et les Québécois, soit de s'occuper de leurs affaires et de bien
le faire—eh bien, au Québec, on a débattu largement de cette
question. Je le sais, j'en étais. Je le sais, j'étais un des
acteurs, étant informaticien de carrière.
Une voix: Oh, oh!
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, mon collègue
d'en face aimerait intervenir. J'imagine que vous prenez son
voeu en note et qu'il sera le prochain orateur. Entre-temps, je
le prierais de se taire, ce qui me permettra de continuer.
Le débat qui a eu lieu au Québec a eu lieu en profondeur.
C'était un débat important, un débat sérieux, un débat de
société. Et c'est un débat qui a donné lieu à une des meilleures
lois au monde.
1700
Ce qui me surprend c'est qu'ici, à la Chambre, mes collègues des
autres partis du reste du Canada ne semblent pas vraiment
préoccupés. On se met à genoux devant ce dieu qu'est
l'électronique. On dit: «Si c'est électronique, ça doit être
bien et s'il faut protéger des renseignements commerciaux, alors
allons-y, ça va. Est-ce qu'il y a d'autres choses à protéger?»
Les renseignements de nature commerciale ne sont que la pointe
de l'iceberg. Il y a les renseignements de nature médicale,
juridique ou judiciaire, fiscale, scolaire, familiale, et je
pourrais continuer. En fait, tout ce qui s'écrit sur Internet
devrait être de nature confidentielle lorsque ça vient d'un
individu et que c'est adressé directement à un organisme ou à un
autre individu. Or, le projet de loi C-54 est totalement
silencieux sur cet amas d'autres renseignements de nature
personnelle alors qu'au Québec, c'est réglé.
Il faut bien comprendre que le projet de loi que nous avons
devant nous ne vise pas à protéger le renseignement personnel
mais, au contraire, vise à promouvoir et à faciliter le commerce
électronique, comme je le mentionnais tantôt en lisant le libellé
du titre du projet de loi.
Voilà où est le problème. Au Québec, la Loi sur la protection
du renseignement personnel dans l'entreprise privée ne se
préoccupe pas de savoir si ce renseignement va être traité
électroniquement, manuellement, verbalement ou autrement. C'est
le renseignement qu'on protège quelque soit le vecteur que l'on
utilise pour le transmettre. Évidemment, ça englobe le commerce
électronique et ça englobe tout le restant, d'où la puissance de
cet outil législatif dont Québec s'est doté. Mais ici, efforts
timides, on ne cible que le commerce électronique. On se met à
genoux devant le commerce électronique. On dit: «C'est
important, le commerce. S'il est électronique, il doit être
encore plus important et on va faire en sorte que le
renseignement personnel, si la personne l'exige, soit protégé».
C'est cela qu'on dit. Si la personne ne coche pas la case—et
je l'ai lu tantôt, c'est en toutes lettres dans le projet de
loi—la loi n'opère pas. La loi laisse les entreprises et les
organismes, ceux qui ont leur renseignement commercial en main,
faire comme bon leur semble.
Une loi comme celle-là ne mérite pas de venir au monde. Une loi
comme celle-là, pour venir au monde, devrait avoir tous ses
membres. Elle devrait être complète. Elle devrait être à la
hauteur de celle que le Québec a depuis quatre ans. Elle aurait
dû s'en inspirer. Elle aurait dû s'inspirer également des
bonifications qu'on pouvait lui apporter. Mais non. On nous
amène un projet de loi qui, à toutes fins pratiques, n'est qu'un
avorton.
Il sera très important, pour cette Chambre, de s'assurer que le
véritable débat ait lieu.
Monsieur le Président, combien de temps me reste-t-il et est-ce
qu'il y a d'autres orateurs après moi?
Le président suppléant (M. McClelland): Il reste quatre
minutes à l'honorable député.
M. Pierre de Savoye: Est-ce qu'il y a d'autres orateurs
après moi? J'aurais envie de continuer. S'il n'y a pas d'autres
orateurs, j'aurais envie de demander le consentement unanime de
la Chambre pour poursuivre. De toute façon, nous avons jusqu'à
18 h 30. Vous comprendrez bien que j'aurai le gosier fatigué
bien avant ça, mais j'ai envie de poursuivre l'analyse de ce
projet de loi plus en détail si c'est l'assentiment général de la
Chambre.
Le président suppléant (M. McClelland): Il y a quatre
autres députés qui désirent participer à ce débat.
[Traduction]
La Chambre peut donner son consentement unanime pour que le
député de Portneuf parle indéfiniment, ou limiter son
intervention. Cependant, il reste quatre minutes. Le député de
Portneuf demande-t-il de prolonger le débat?
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, je demande le
consentement unanime de la Chambre pour prolonger le débat
jusqu'à 18 h 30 au plus tard.
Le président suppléant (M. McClelland): La Chambre a entendu la
demande du député de Portneuf. Y a-t-il consentement unanime?
Une voix: Non.
Le président suppléant (M. McClelland): Il n'y a pas
consentement unanime.
Le député de Portneuf a encore quatre minutes à sa disposition.
1705
[Français]
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, la question
qu'il faut se poser est celle-ci: ce projet de loi répond-il aux
besoins des citoyens et des citoyennes du Canada et du Québec?
D'abord, je dis qu'au titre des citoyennes et des citoyens du
Canada, il est certainement meilleur que de ne rien avoir. Mais
il est loin de ce que les Canadiennes et les Canadiens, dans mon
esprit à moi, méritent. Ils méritent au moins aussi bien que les
Québécois et les Québécoises. Mais ils sont mal servis par ce
projet de loi.
Mais pire, les Québécoises et les Québécois, par ce projet de
loi, risquent de perdre, parce que c'est une décision politique
du Conseil des ministres qui peut permettre au Québec d'appliquer
sa loi en lieu et place de celle qui est proposée, celle qui est
proposée étant inférieure à celle du Québec.
On voit bien que si, d'office, le Conseil des ministres ne
considérait pas que la loi québécoise est adéquate, il pourrait
sans recours—parce que ce n'est pas un processus juridique, mais
un processus politique dont il est question dans la loi—faire en
sorte que les Québécoises et les Québécois perdent des droits
acquis importants en matière de protection des renseignements
personnels.
Je dois dire aussi qu'il n'est pas interdit de penser que
certaines entreprises à charte fédérale voudraient se soustraire
pour des raisons, bien sûr, qui ne serait pas très louables, à la
loi québécoise afin d'appliquer la loi plus fluette—vous me
permettrez l'expression, vous me la pardonnerez—que le
gouvernement propose.
L'hon. Martin Cauchon: Plus feluette.
M. Pierre de Savoye: Oui, feluette. Je vois que mon ami
libéral connaît bien le terme.
Cela dit, le Bloc québécois ne peut en aucune façon souscrire à
ce projet de loi, parce qu'il ne mérite pas d'aller plus avant
que le présent débat que nous avons. Il devrait, au contraire,
retourner sur la planche à dessin, renverser ses objectifs,
c'est-à-dire permettre ou assurer la protection du renseignement
personnel de manière à favoriser, entre autres choses, le
commerce électronique, plutôt que de favoriser le commerce
électronique, entre autres, en protégeant le renseignement
personnel à peu près.
La position du Bloc est claire: que ce projet de loi retourne
sur la table à dessin, que le ministre fasse ses devoirs, et
qu'ensuite, cette Chambre soit saisie d'un projet de loi à la
hauteur des attentes des Canadiennes et des Canadiens et qu'il
serve les Canadiens et les Canadiennes aussi bien que les
Québécois et les Québécoises ont été servis depuis quatre ans.
[Traduction]
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai quelques observations à formuler. Étant donné
que notre vis-à-vis a pris beaucoup de temps, je suppose que les
bloquistes et nos vis-à-vis vont peut-être apprécier mes
observations.
J'appuie le projet de loi C-54 en principe. Il devrait être
renvoyé au comité pour une étude plus approfondie et on peut
espérer que nous obtiendrons une bonne loi à la fin, même si je
signale que j'ai relevé certains problèmes dans le projet de loi
dans le cadre de mon examen initial.
Un des premiers problèmes porte sur la traduction et la
définition des travaux effectués par les organismes
gouvernementaux. Dans la version française, on parle de
«radiodiffusion» qu'on traduit en anglais par «radio
broadcasting». C'est l'un des domaines de compétence fédérale où
ce projet de loi doit s'appliquer au départ.
Je crois qu'on veut que la Société Radio-Canada soit visée par la
loi. Cependant, il semble que l'expression «radiodiffusion» qui,
selon le Larousse, signifie seulement la diffusion à la radio,
s'applique à la diffusion en général au Québec. Il semble donc
que la partie anglaise soit fausse.
Quoi qu'il en soit, on constate facilement que le projet de loi
comprend une première partie qui précise de façon générale
comment la loi va s'appliquer. Lorsqu'on examine ce projet de
loi, il est essentiel de se reporter à l'annexe 1 figurant à la
fin du projet de loi. Elle reflète les principes énoncés dans la
norme nationale du Canada intitulée «Code type sur la protection
des renseignements personnels».
1710
C'était un code de conduite dans le traitement des
renseignements personnels qui a été approuvé par un large
consensus. Toutes sortes d'intervenants y ont contribué. Le
gouvernement a agi de façon très proactive en cette matière. Ce
code est devenu un code général de normes de protection des
renseignements personnels, et il constitue la pierre angulaire
du projet de loi.
Malheureusement, quand une loi est créée par consensus, cela
donne parfois lieu à des difficultés. Le problème pour moi,
c'est que, même si j'appuie le projet de loi en principe, il me
semble qu'il ne règle pas la question des listes d'organismes de
bienfaisance ou des listes spéciales comprenant des noms de
consommateurs, qui sont versées dans des banques de données et
détenues soit par des entreprises privées à but lucratif soit
par des sociétés à but non lucratif.
La norme de l'annexe 1 traite abondamment de cette question.
D'abord, elle dit que les organisations qui ont ces listes
peuvent avoir des raisons de ne pas demander le consentement des
personnes dont le nom figure sur ces listes. Ce pourrait être
des listes pour des dons de bienfaisance ou autres dons. Ce
pourrait être des listes pour des choses comme l'achat d'un
ordinateur chez Radio Shack. Ce pourrait être n'importe quelle
liste de ce genre. Si une organisation possède de telles listes,
le projet de loi prévoit qu'elle n'a pas à être responsable des
renseignements que les listes renferment.
L'annexe 1 se poursuit en faisant remarquer que si le
consentement est nécessaire, tout le principe de la capacité
d'obtenir le consentement...
Des voix: Oh, oh!
M. John Bryden: Cela devrait plaire à nos amis d'en face.
M. Pierre de Savoye: Mais bien sûr.
M. John Bryden: Je savais que ce serait le cas.
Un autre article
dit que les organisations doivent obtenir le consentement pour
utiliser des renseignements personnels sensibles. Ensuite, on
tente d'expliquer ce que sont des renseignements sensibles.
Nous savons que la sensibilité peut se rapporter à
l'appartenance religieuse, à des dossiers médicaux ou à des
renseignements de nature financière. Cependant, le code laisse à
l'organisation le soin de décider ce que sont des renseignements
sensibles. On donne comme exemple les listes d'abonnés à un
magazine en disant qu'elles ne sont pas nécessairement
sensibles. Par ailleurs, on dit que les noms et adresses des
abonnés à certains périodiques spécialisés pourraient être
sensibles.
Dans ce dernier cas, je soupçonne qu'on vise les magazines pour
libidineux, les revues de sexe.
Ils sont prêts à protéger les abonnés des revues de sexe, mais
pas, par exemple, les abonnés du Scientific American, de Madame
au Foyer ou de périodiques religieux. Cela soulève quelques
interrogations.
Si l'opposition me pose une question vraiment intéressante, je
poursuivrai.
[Français]
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, je dois dire
que j'ai apprécié et que j'apprécie beaucoup les commentaires de
mon collègue libéral.
Il a raison. Le problème avec ce projet de loi, c'est cette
annexe 1 qui dit ou ne dit pas des choses. Cette annexe,
d'ailleurs, est fondée en principe sur un code qu'on appelle «le
code CSA» qui relève finalement de l'entreprise et de sa bonne
volonté.
En d'autres termes, on est un peu ici dans une situation bizarre
où on va légiférer le droit à un collectif d'entreprises de
décider ce qui est bon ou pas pour le consommateur. On a comme
renversé un peu les choses. On permet—on me passera
l'expression—au renard de décider des enclos qui sont bons pour
les poules. Cela ne protège pas beaucoup les poules. Loin de
moi l'idée de vouloir comparer les consommateurs à des poules.
Les consommateurs ont des droits, ce sont des êtres humains, ce
sont des citoyennes et des citoyens et ils méritent mieux que
cette approche prévue par l'annexe 1.
1715
Il y a un autre problème à l'annexe 1, et c'est la question que
je renvoie à mon honorable collègue d'en face, puisqu'il m'a
gentiment demandé de lui poser une question.
Il est dit, à l'annexe 1, à l'article 5.2, que «l'emploi du
conditionnel dans l'annexe 1 indique qu'il s'agit d'une
recommandation et non d'une obligation». Or, l'annexe 1 est
remplie de conditionnels.
Non seulement on est devant une loi où c'est le renard qui
décide du grillage du poulailler, mais en plus, il n'est même pas
obligé de suivre les règles de construction des bâtiments. Il
pourrait peut-être s'assurer que c'est bien fait, s'il en a
envie.
Qu'en pense mon honorable collègue?
[Traduction]
M. John Bryden: Monsieur le
Président, je dirai à mon vis-à-vis que j'ai relevé le même
problème, à savoir que le projet de loi laisse trop de place à
l'interprétation. Si j'avais l'occasion de m'étendre davantage
sur ce que je disais tout à l'heure, je démontrerais au député
que toute la latitude dans l'interprétation nous amène à nous
demander sérieusement si le projet de loi, dans sa forme
actuelle, aura l'effet souhaité. Je crains qu'il ne rate
l'objectif.
Le comité devra approfondir la question.
[Français]
M. Pierre de Savoye: Monsieur le Président, je suis à la
fois d'accord et en désaccord avec mon collègue.
Je suis d'accord d'abord avec ses observations. Il a raison.
C'est un projet de loi qui est tellement mal ficelé que les seuls
gagnants seront les avocats. Les consommateurs seront perdants.
Les entreprises elles-mêmes devront faire face à des frais
juridiques pour se défendre de poursuites de la part de
consommateurs qui se sentiront lésés et qui, en examinant la loi,
croiront qu'ils ont des droits à faire valoir.
Comme la loi est imprécise et qu'elle est mal ficelée, on se
retrouvera en cour, consommateur d'un côté, entreprise de
l'autre. Les avocats vont faire de l'argent avec une loi comme
celle-ci. Ça n'a pas d'allure.
Là où je diffère d'opinion avec mon honorable collègue, c'est
que le projet de loi est tellement mal ficelé, qu'on ne peut pas
l'envoyer à l'atelier, qui s'appelle le comité, pour être réparé,
pour être amélioré. Il doit retourner à la planche à dessin et
être rebâti, comme on dit en anglais, «from scratch».
Que l'on s'inspire donc de l'exemple québécois, du vécu
québécois, et que l'on fasse pour les Canadiennes et les
Canadiens une loi qu'ils méritent, à la hauteur de celle dont les
Québécoises et les Québécois jouissent déjà.
Je pense qu'il y aurait peut-être d'autres questions, peut-être
même encore de mon collègue. Alors, je demande le consentement
unanime pour que la période de questions et commentaires puisse
se poursuivre pendant encore un court petit moment.
[Traduction]
Le président suppléant (M. McClelland): Le député de Portneuf a
demandé qu'on prolonge la période des questions et observations.
Y a-t-il consentement unanime?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le
Président, je suis très heureux de prendre la parole après mon
collègue, mais j'espère être plus bref que lui.
À l'instar d'autres députés, je crois que l'annexe 1 contient
des lacunes. Une bonne partie de la loi dépend de cette annexe,
qui constitue essentiellement un code de déontologie établi non
seulement par l'industrie mais, en vertu d'un consensus général,
par les diverses parties prenantes dont les organisations sans
but lucratif, un secteur qui m'intéresse tout particulièrement.
Durant la période des questions et observations, quelqu'un a
fait remarquer que la loi comportait des lacunes dans la mesure
où elle dépend en bonne partie de l'interprétation de ce qui
constitue des renseignements sensibles et de ce qui doit être
protégé.
S'il s'agit de renseignements sensibles, l'organisation qui les
obtient est tenue de prendre certaines mesures, notamment de les
protéger et de les utiliser de façon responsable. La difficulté
tient au fait que si la loi ne définit pas ce qui constitue un
renseignement sensible, des problèmes risquent de survenir. Je
crois justement que c'est le cas du projet de loi à l'étude.
1720
Je voudrais également attirer l'attention de la Chambre sur un
autre aspect de l'annexe 1. Il s'agit de la question des listes.
Toute personne qui achète ou donne à une oeuvre de charité ou
autre organisme du genre est inscrite sur une liste. Il arrive
que ces listes soient conservées au Canada mais parfois aussi à
l'étranger. Quoi qu'il en soit, il existe toute une industrie
qui collecte, vend et loue ces listes à d'autres organisations.
Selon la norme de l'annexe, il peut arriver qu'une organisation
ne soit pas en mesure d'obtenir le consentement d'une personne
ou que certaines personnes soient incapables d'obtenir d'une
organisation des renseignements qui les concernent, mais une
oeuvre de bienfaisance ou une entreprise de marketing direct qui
désire obtenir une liste d'envoi d'une autre organisation peut
conserver cette information.
À mon avis, il y a une petite lacune ici. J'aimerais bien savoir
qu'une organisation qui se sert de mon nom est responsable de
ces renseignements personnels. Or, il semblerait, d'après
l'annexe 1, que les entreprises de marketing direct ne soient
pas responsables du commerce et de la commercialisation de ces
listes.
Quand nous savons que notre nom figure sur une liste, détenue
par un solliciteur de fonds pour une oeuvre de bienfaisance ou
un organisme à but lucratif, et que nous voulons le
renseignement, l'annexe stipule que certains renseignements ne
peuvent être divulgués pour des raisons d'ordre juridique, pour
des raisons de sécurité ou pour des raisons d'ordre commercial
exclusives ou encore parce que les renseignements sont protégés
par le secret professionnel liant l'avocat à son client.
Ce que dit l'annexe 1, c'est que s'il existe des raisons d'ordre
commercial exclusives pour lesquelles une organisation ne veut
pas divulguer les renseignements personnels qu'elle possède sur
nous, elle n'est pas tenue de le faire. C'est un énorme
problème. Supposez que mon nom figure sur la liste d'un
collecteur de fonds et que je veux savoir quelle utilisation on
fait de mon nom? Est-ce qu'il est distribué par exemple à
d'autres organisations qui se moquent pas mal de mes intérêts?
Est-ce qu'il est communiqué à des organisations qui profiteront
des renseignements que j'ai accepté de fournir à une
organisation, que ce soit une oeuvre de bienfaisance ou autre?
Aux termes de l'annexe 1 dans sa forme actuelle, si je fais un
don de 10 $ à une oeuvre de bienfaisance et qu'une autre personne
fasse un don de 100 $ à une oeuvre de bienfaisance, ce genre de
renseignement n'est pas considéré comme étant de nature délicate
ou bien il peut être considéré comme un renseignement exclusif
qui ne peut m'être divulgué.
J'ai ici quelque chose qui va intéresser la Chambre. Il s'agit
d'une liste de toutes les organisations à but non lucratif qui
ont communiqué la liste de leurs donateurs à une agence de
marketing direct aux États-Unis. Aux termes de l'annexe dans sa
forme actuelle, cette agence peut refuser de me dire qui a accès
à mon sur cette liste.
Par conséquent, si j'ai fait par exemple un don de 1 000 $ aux
membres à vie d'un téléministère, une autre organisation peut
avoir accès à ce renseignement et voir que j'ai fait un don à un
téléministère évangélique.
On dit que la religion est une question délicate. Or, je n'ai
qu'à payer pour obtenir de cette organisation la liste de tous
ceux qui ont versé une contribution au B'nai Brith. Cette liste
regroupe tous les donateurs juifs canadiens. Quiconque désire
savoir qui sont les juifs peut facilement obtenir ce
renseignement en communiquant avec cette société de marketing
direct.
J'aimerais bien que les députés me disent à quoi riment ces
mesures de protection des renseignements personnels concernant
ma religion si même des organisations américaines peuvent
obtenir ce genre de renseignements et les diffuser comme bon
leur semble.
Cela va même plus loin. Nous sommes sûrement tous d'accord pour
dire que les Canadiens riches préféreraient probablement que ces
renseignements soient gardés confidentiels.
S'ils font des dons généreux à un organisme de charité, ils se
verront automatiquement inscrits au «Bottin des riches
donateurs du Canada comportant 502 000 noms». Ce sont là 502 000 noms
auxquels tout le monde a accès. Si ce ne sont pas là des
renseignements personnels, je ne sais pas en quoi cela consiste.
Si ce ne sont pas là des renseignements qui peuvent être
utilisés de façon abusive et inconvenante, alors je ne vois pas
ce qui peut entrer dans cette catégorie.
1725
J'ai peur que dans sa formulation actuelle l'annexe ne fournisse
pas une protection adéquate pour la distribution des listes de
donateurs ou de toute autre liste commerciale. De nos jours,
quiconque va chez Radio Shack pour acheter un haut-parleur ou un
dispositif électronique voit son nom et son adresse inscrits
dans une banque de données. De nos jours, à cause de ces listes
et du contrôle électronique qu'on en fait, nous sommes en mesure
de bâtir une fiche descriptive complète de tout Canadien ou
Américain.
À mon avis, tout cela est bien dangereux.
J'appuie cette mesure en principe, mais j'espère que lorsqu'elle
sera présentée en comité, nous nous y pencherons sérieusement
parce que je ne crois pas qu'elle règle le problème de la vente
et de l'achat des renseignements compris dans des listes de
donateurs ou des listes commerciales. C'est un point que cette
mesure législative devra aborder.
[Français]
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Madame la
Présidente, le député de Wentworth—Burlington ne fait pas de la
fiction. Ce qu'il a dit est réel, cela se produit, cela
existe, c'est là. Cependant, j'aimerais faire remarquer à cette
Chambre qu'au Québec, lorsqu'on fournit un renseignement, même à
une organisation de charité, cette organisation n'a pas le droit
de transférer légalement, de transmettre ou de réutiliser les
renseignements personnels. Les Québécoises et les Québécois sont
bien protégés à cet effet.
Ce que le député de Wentworth—Burlington nous a raconté ne se
passe pas au Québec. La loi existe depuis quatre ans. Les
Québécoises et les Québécois sont protégés. Mais cela peut se
passer au Canada. Le projet de loi C-54 n'empêchera pas que se
produise ce dont le député d'en face vient de faire mention.
C'est pour cela que je mentionnais tantôt que ce projet de loi
est grandement défectueux. Il n'est pas à la hauteur de ce que
méritent les Canadiens et les Canadiennes qui devraient être
aussi bien protégés que les Québécoises et les Québécois.
La loi québécoise va bien plus loin. Au Québec, une entreprise
qui a un renseignement et qui ensuite doit transiger avec une
entreprise ailleurs dans le monde, pas seulement au Canada ou aux
États-Unis, et qui doit, dans cette transaction, fournir un
renseignement personnel qu'elle s'est procurée au Québec, doit
s'assurer, par voie contractuelle auprès de la personne à
l'étranger à qui le renseignement est transféré, que le
renseignement continuera d'être protégé à la même hauteur qu'il
l'était au Québec.
N'est-ce pas extraordinaire? N'est-ce pas extraordinaire de
voir que les citoyens du Québec ont ce type de protection sur
leurs renseignements personnels? Pourquoi la Chambre
accepte-t-elle qu'un projet de loi comme celui-ci soit aussi
grandement incomplet, qu'il ne règle en rien les risques réels,
actuels, vécus par les Canadiens et les Canadiennes, tels qu'ils
ont été exprimés par le député de Wentworth—Burlington?
Le fait de renvoyer le projet de loi en comité pour qu'il soit
réexaminé ne le changera pas. J'aimerais expliquer à mon
collègue que cela ne peut pas changer la nature de la législation
devant cette Chambre. Or, la question qu'a soulevée mon collègue
vise justement à changer la nature du projet de loi pour qu'il
soit beaucoup plus englobant. Le projet de loi, à sa face-même,
vise à faciliter et à promouvoir le
commerce électronique.
Ce dont mon collègue fait mention vise à protéger le
renseignement personnel, qu'il soit dans le commerce électronique
ou de toute autre nature.
1730
C'est pour cela que le projet de loi, même en allant en comité,
ne peut être modifié de la manière substantielle que cela
exigerait, tel que mon collègue l'a souligné.
Alors, je lui demande: n'est-il pas d'accord que ce projet de
loi devrait être retourné sur la planche à dessin, qu'on devrait
ramener à la Chambre un véritable projet de loi qui répondrait
vraiment aux préoccupations sérieuses dont il a fait état et que
je partage?
[Traduction]
M. John Bryden: Madame la Présidente, voilà pourquoi nous
avons des comités permanents; ils sont là pour régler les
problèmes liés aux projets de loi. Je crois que la compétence du
Comité de l'industrie qui étudiera ce projet de loi ressortira
et que nous obtiendrons une bonne mesure législative en bout de
ligne.
[Français]
M. Pierre de Savoye: Madame la Présidente, je le
mentionnais plus tôt, le Québec protège ses renseignements
au-delà de ses propres frontières en obligeant ceux qui les
collectent par voie contractuelle à s'assurer de cette
protection.
Je voudrais soulever une autre dimension du commerce
international et faire part de mes préoccupations au député de
Wentworth—Burlington.
Lorsque je suis sur Internet et que je fais une transaction, je
ne sais pas, dans certains cas, où ma transaction va aboutir.
Est-ce que ce sera quelque part aux États-Unis, quelque part en
Asie, quelque part en Afrique ou en Australie? Je ne le sais
vraiment pas. De toute façon, c'est immatériel, c'est virtuel.
On fait une transaction et les lignes de téléphone et les
satellites la dirigent vers une destination qui peut être très
différente de ce qui nous apparaît à l'écran.
Dans l'éventualité où je ne suis pas satisfait de la transaction
que je viens de compléter, quels sont mes recours? Si je suis au
Québec, j'ai la Loi de la protection du consommateur. Si je suis
au Canada, je peux aller devant les tribunaux compétents en
matière civile, d'une province ou de l'autre, et faire valoir mes
droits. Si je suis aux États-Unis, j'ai probablement aussi
quelques recours par voie de convention bilatérale.
Mais il y a des États avec lesquels nous n'avons pas de
convention, et il y en a davantage de cette nature qu'il y en a
avec lesquels on en a. Le résultat net de tout cela, c'est que
le véritable essor du commerce électronique ne pourra arriver que
lorsqu'il y aura des conventions multilatérales qui assureront,
entre les États participants,—et on espère qu'ils seront aussi
nombreux que possible—un degré de protection du consommateur qui
sera égal à celui que nous connaissons ici chez nous: protection
du consommateur dans la qualité du service ou du bien qu'il se
procure, protection du consommateur au niveau de ses
renseignements personnels aussi.
Je donne un exemple. Je fais une transaction: mon nom, mon
adresse, mon numéro de téléphone, mon numéro de carte de crédit,
mon numéro d'assurance sociale, Dieu sait quoi et quoi encore, se
retrouvent, parce que je ne le sais pas, à Tombouctou. Tombouctou
l'envoie à Ankara, Ankara l'envoie à Moscou. Dans le temps de le
dire, je suis fiché dans le monde entier et je ne m'en fiche pas,
parce qu'ensuite, le monde entier pourrait faire, avec mon nom et
les autres renseignements, des choses que je n'aimerais pas
nécessairement.
Le projet de loi C-54 n'assure pas, à mon sens, suffisamment de
protection aux Canadiennes et aux Canadiens sur le plan du
commerce international, sur le plan des échanges avec les autres
pays. Il devrait y avoir là des balises qui indiquent aux
entreprises canadiennes les façons d'agir de manière à permettre,
à assurer la qualité des services et la protection des
renseignements en matière de commerce électronique.
En fait, le projet de loi est extrêmement étroit. Il devrait
être beaucoup plus ample, si on veut vraiment assurer au commerce
électronique l'essor qu'il mérite en protégeant dûment et
correctement le consommateur en tant que consommateur, et le
consommateur en tant que citoyen ayant droit à sa vie privée.
Qu'en pense mon collègue de Wentworth—Burlington?
1735
[Traduction]
M. John Bryden: Madame la Présidente, je ne doute pas que ce
soit d'abord chez soi qu'on ait l'obligation de protéger
l'information. C'est délibérément que j'ai cité la liste d'un
agent de vente directe américain. C'était pour montrer à la
Chambre la dimension du problème. Ce n'est pas un problème
uniquement intérieur. Ce n'est pas limité au Québec. Ce n'est
pas limité à l'Alberta ou au Canada. C'est un problème mondial.
Nous sommes particulièrement défavorisés parce que nous nous
trouvons juste à côté de l'un des pays les plus avides du monde
dans ses efforts pour obtenir de l'information à des fins
commerciales.
Il suffit d'aller aux États-Unis pour découvrir des gens qui
connaissent très bien la valeur des renseignements personnels et
qui les utiliseront volontiers pour s'enrichir.
Nous devons avoir une mesure législative très ferme qui oblige
les gens qui recueillent de l'information au Canada à rendre des
comptes sur la manière dont ils l'utiliseront. Mais nous devons
aussi être conscients du fait que nous ne pouvons pas tout
faire. Nous vivons à l'ère de l'information et nous ne pouvons
pas faire de miracles. L'information est disponible partout, et
c'est très difficile d'en contrôler tous les échanges.
L'une des choses qui m'inquiètent dans ce débat, c'est que nous
avons probablement perdu la notion, jusqu'à un certain point, du
type d'information que nous devons protéger. Est-il vraiment
question de protéger notre religion et serait-ce plutôt une
question, comme je l'ai dit dans mon intervention, de protéger
les renseignements sur nos moyens financiers?
Voilà des renseignements qui, à mon avis, peuvent être utilisés
de façon très dangereuse.
[Français]
M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madame la
Présidente, c'est avec beaucoup d'intérêt que j'interviens en
cette fin d'après-midi sur le projet de loi C-54.
Vous m'accorderez quelques secondes pour faire la lecture du
titre de ce projet de loi. J'y tiens, parce que ce n'est pas un
titre très court, il y a une dizaine de lignes. Le titre se lit
ainsi:
Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique
en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés
ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant
l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou
enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant
la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes
réglementaires et la Loi sur la révision des lois.
C'est assez complexe. À cette fin, il y a quelques minutes, mon
collègue de Champlain me faisait remarquer ceci: «Qu'est-ce qui
est le plus important dans le projet de loi C-54? Est-ce que
c'est la promotion des ventes d'objets électroniques, tels les
ordinateurs, ou encore le respect des renseignements personnels
recueillis?» Le député de Champlain m'a dit ceci—et à cet égard
je lui donne entièrement raison: «J'ai beaucoup de difficulté à
faire confiance à ce gouvernement dirigé par l'actuel premier
ministre qui aimerait respecter les renseignements personnels,
alors qu'il ne respecte même pas la personne humaine.»
Le député de Champlain me rappelait lorsque le premier ministre,
arborant ses grosses lunettes de soleil, s'est permis d'accrocher
un manifestant au visage, l'a garroché par terre et a mandaté ses
gorilles pour lui casser quelques dents dans la bouche. Si mon
fils faisait une chose semblable, il serait traîné devant le
tribunal, poursuivi pour agression physique, et serait sûrement
reconnu coupable. Mais pour le premier ministre, ça s'est soldé
par 700 $ ou 800 $ pour payer les réparations dentaires de Bill
Clennett. Vous vous en souvenez, j'en suis certain.
Le député de Champlain doute, et avec raison je crois bien, de
la bonne foi du gouvernement et de la bonne foi du chef de ce
gouvernement qui est le premier ministre et député de Shawinigan.
Il nous en a donné encore la preuve lorsqu'il a reçu un
dictateur, le dictateur de l'Indonésie, M. Suharto. Il a obligé
ses agents de la GRC à faire le ménage, il fallait qu'à 16
heures, la place soit «clean».
1740
Il fallait nettoyer pour que M. Suharto garde une bonne
impression de sa visite à Vancouver. Les agents de la GRC ont
écouté et ils n'ont pas amené une petite poivrière, comme le
disait si bien le premier ministre pour mettre dans le fond de
son assiette. C'était de grosses bonbonnes avec un gaz pour que
ça sorte et que ça aille beaucoup plus loin. On a utilisé une
force excessive contre des étudiants qui avaient un droit
légitime, au Canada, de montrer à M. Suharto qu'il ne respectait
pas, à l'intérieur de son pays, les droits et libertés civiles.
Le premier ministre n'a même pas respecté ces étudiants qui
seront nos dirigeants de demain. Cet après-midi, lors de la
période des questions orales, le solliciteur général, en réponse
à une question d'un député du Parti réformiste, disait: «J'ai
décidé personnellement de ne pas payer les frais d'avocats des
étudiants pour leur défense de façon à ce qu'ils soient bien
représentés devant la commission qui étudie le comportement de la
GRC».
C'est justement la clause Henri VIII que j'appelle la clause
Louis XIV: l'État, c'est moi.
Madame la députée de Drummond le disait elle aussi tout à
l'heure. Le projet de loi contient la clause Henri VIII, qui dit
à peu près ceci: le gouverneur en conseil peut modifier la loi
sans débat parlementaire et sans consultation démocratique.
On se rappellera, au début des années 1970 au Québec, lors des
activités du FLQ. Les agents de la GRC, la police montée du
premier ministre—et le premier ministre siégeait à l'époque au
Cabinet de Trudeau—avait mandaté la GRC pour mettre le feu à
des granges, voler de la dynamite et mettre ça sur le dos du FLQ.
On a même cambriolé les locaux du Parti québécois, un parti
démocratique. Il y a eu un vol par effraction de la part des
agents de la GRC. Il y a eu des fuites à l'intérieur des troupes
de la GRC. Il y a eu la Commission Keable. On a poursuivi les
agents de la GRC. Le même gouvernement n'a pas congédié les
agents de la GRC. On les a promus, une récompense avec
augmentation de salaire.
On voit comme la clause Henri VIII peut être importante. Il ne
faut pas donner une clause comme celle-là à des gens qui parfois
perdent le contrôle d'eux-mêmes et deviennent irresponsables. On
l'a vu lorsque Trudeau a fait emprisonner 500 personnes dont la
regrettée Pauline Julien. Aujourd'hui on le regrette, bien sûr.
Ils ont perdu la tête. Il y avait une douzaine de felquistes et
ils ont emprisonné 500 personnes. Avec la Loi sur les mesures de
guerre, on a aboli toute liberté au Québec. C'est épouvantable
la façon dont on a traité plusieurs Québécois, de la même façon
et parfois pire qu'on a traité nos étudiants. Il y a un étudiant
qui disait qu'il avait passé 12 heures en prison, sans aucune
accusation, et qui a dû signer une promesse, auprès de l'agent de
la GRC, à l'effet qu'il n'irait pas manifester durant le sommet
de l'APEC. C'est cela le danger de la clause Henri VIII.
Le gouvernement du Québec a adopté à deux reprises, pour les
entreprises publiques et privées, une loi similaire qui est
beaucoup plus complète. Ce n'est pas un gouvernement du Parti
québécois qui a fait cela. C'est le gouvernement de Robert
Bourassa, en fin de mandat, qui a été suivi par Daniel Johnson
fils, qui a adopté une loi qui est beaucoup plus complète que
celle qu'on voudrait nous imposer ici, soit le projet de loi
C-54.
1745
Le projet de loi C-54 est rempli d'hypothèses, de «peut-être
bien», de «on verra», de «se pourrait-il». Je cite ici, à titre
d'exemple, l'article 11(2): «Le commissaire peut lui-même prendre
l'initiative d'une plainte s'il a des motifs raisonnables [...]».
Alors c'est toujours subjectif. On donne au commissaire un
pouvoir qu'il n'a pas, de même qu'une latitude qu'il ne devrait
pas avoir.
Cette loi est remplie de trous. Cette loi affaiblit la loi
québécoise. Cette loi ne respectera pas l'esprit et la lettre
qu'on veut lui donner, qu'on veut lui réserver.
En terminant, je veux rappeler que le Bloc québécois,
évidemment, va voter contre, et qu'il regrette plusieurs choses,
entre autres, le droit à la vie privée, qui est reconnu
explicitement dans la Charte des renseignements personnels de
1983, qui devrait s'appliquer à tous les organismes publics et
privés, mais qui risque d'être ignoré avec cette loi.
Je vous remercie de votre bonne attention, et s'il y a des
questions et commentaires, je tâcherai d'y répondre, bien sûr.
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, mon collègue de Frontenac—Mégantic a parlé avec
éloquence des problèmes que nous percevons tous dans ce projet de
loi.
Nous avons mentionné, à plusieurs reprises, que le Québec a une
loi qui fonctionne, une loi qui marche, une loi qui protège
vraiment les citoyens. J'aimerais, pour le bénéfice de la
Chambre et pour les commentaires de mon collègue, citer quelques
articles de la loi québécoise actuelle. Peut-être que cela
inspirerait cette Chambre dans le sens des bonifications
nécessaires qu'il faudrait apporter au projet de loi C-54.
Je suis à la section IV, article 27 de la Loi québécoise sur la
protection des renseignements personnels dans le secteur privé.
L'article 27 dit ceci: «Toute personne qui exploite une
entreprise et détient un dossier sur autrui doit, à la demande de
la personne concernée, lui en confirmer l'existence et lui donner
communication des renseignements personnels la concernant».
Vous et moi, toute cette Chambre et le public général le savent
bien, nous sommes fichés dans un grand nombre d'endroits. Il
arrive que nous soyons fichés avec des renseignements erronés et
que cela ait des conséquences sur notre capacité à jouir de la
vie, entre autres, par exemple, un dossier de crédit qui serait
mal renseigné à notre sujet et qui ferait en sorte que lorsqu'on
veut emprunter, lorsqu'on veut obtenir une carte de crédit, on
nous regarde d'un drôle d'air et on n'accède pas nécessairement à
notre demande. On ne sait pas d'où ça vient, on ne sait pas
pourquoi, on ne sait pas comment rectifier les choses.
Pas au Québec, toutefois. Au Québec, la personne peut se faire
confirmer l'existence du dossier, par exemple, demander au gérant
de banque: «Où avez-vous pris cette information que j'ai un
mauvais crédit?» Il répond: «Nous l'avons pris à tel endroit».
Je cite maintenant l'article 28: «Outre les droits prévus au
premier alinéa de l'article 40 du Code civil du Québec, la
personne concernée peut faire supprimer un renseignement
personnel la concernant si sa collecte n'est pas autorisée par la
loi.»
Donc, je me présente là où est mon fichier et je m'aperçois
qu'on a mis là-dedans des choses à mon insu. Je n'avais pas
autorisé telle entreprise, tel organisme à transférer de
l'information à cette agence. Je peux demander à ce que le
renseignement soit retiré du dossier, sans préjudice aux autres
recours légaux que je peux utiliser pour m'assurer que ceux qui
ont enfreint à la loi en paient le juste prix.
Je cite l'article 29: «Tout personne qui exploite une
entreprise et détient des dossiers sur autrui doit prendre les
mesures nécessaires pour assurer l'exercice par une personne
concernée des droits prévus du Code civil du Québec ainsi que des
droits conférés par la présente loi. Elle doit notamment porter
à la connaissance du public l'endroit où ces dossiers sont
accessibles et les moyens d'y accéder».
