|
HOUSE OF COMMONS
|
CHAMBRE DES COMMUNES
|
|
40th
PARLIAMENT, SECOND SESSION
|
40e
LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION
|
|
105th
SITTING
|
105e
SÉANCE
|
|
Projected
Order of Business
|
Ordre
projeté des travaux
|
|
(subject to change without notice)
|
(sujet à changement sans préavis)
|
|
Monday, November 2, 2009
|
Le lundi 2 novembre 2009
|
|
11:00 a.m.
|
11 heures
|
|
PRIVATE
MEMBERS' BUSINESS
|
AFFAIRES
ÉMANANT DES DÉPUTÉS
|
|
C-291 — Mr. St-Cyr (Jeanne-Le Ber) — An Act to amend the Immigration
and Refugee Protection Act (coming into force of sections 110, 111 and 171) —
Report stage
|
C-291 — M. St-Cyr (Jeanne-Le Ber) — Loi modifiant la Loi sur
l’immigration et la protection des réfugiés (entrée en vigueur des articles
110, 111 et 171) — Étape du rapport
|
|
Committee
Report — presented on Monday, October 26, 2009, Sessional Paper No.
8510-402-143.
|
Rapport du
Comité — présenté le lundi 26 octobre 2009, document parlementaire no 8510-402-143.
|
|
Report and
third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order
98(2).
|
Étapes du
rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance,
conformément à l'article 98(2) du Règlement.
|
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order
98(2).
|
Motion
portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance,
conformément à l'article 98(2) du Règlement.
|
|
Length of
speeches at third reading, pursuant to Standing Order 95(1):
|
Durée des
discours à l’étape de la troisième lecture, conformément à l'article 95(1) du
Règlement :
|
|
Member
moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute
question and comment period.
|
Député qui
propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet
d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
|
All other
Members — 10 minutes maximum.
|
Tous les
autres députés — maximum de 10 minutes.
|
|
Member
moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.
|
Député qui
propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
12:00
noon
|
12
heures
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
Government
Bills (Commons)
|
Projets
de loi émanant du gouvernement (Communes)
|
|
C-50 — The Minister of Human Resources and Skills Development —
Employment Insurance Act — Report stage (first time debated)
|
C-50 — Le ministre des Ressources humaines et du Développement des
compétences — Loi sur l'assurance-emploi — Étape du rapport (commencement du
débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 76.1(7):
|
Durée des
discours, conformément aux articles 43 et 76.1(7) du Règlement :
|
|
All Members
— 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and
comment period.
|
Tous les
députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une
période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
|
Committee
Report — presented on Thursday, October 29, 2009, Sessional Paper No.
8510-402-146.
|
Rapport du
Comité — présenté le jeudi 29 octobre 2009, document parlementaire no
8510-402-146.
|
|
Report stage
motions — see "Report Stage of Bills" in today's Notice Paper.
|
Motions à
l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au
Feuilleton des avis d'aujourd'hui.
|
|
Report stage
concurrence motion — question to be put immediately after the report stage
motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9).
|
Motion
d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on
aura disposé des motions à l'étape du rapport, conformément à l'article
76.1(9) du Règlement.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
C-27 — The Minister of Industry — Electronic Commerce Protection Act —
Report stage
|
C-27 — Le ministre de l’Industrie — Loi sur la protection du commerce
électronique — Étape du rapport
|
|
Committee
Report — presented on Wednesday, October 28, 2009, Sessional Paper No.
8510-402-144.
|
Rapport du
Comité — présenté le mercredi 28 octobre 2009, document parlementaire no
8510-402-144.
|
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting when no report stage motion
is proposed and the bill is concurred in at that stage, pursuant to Standing
Order 76.1(11).
|
Motion
portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance
lorsqu’aucune motion n'est proposée à l'étape du rapport et que le projet de
loi est adopté à cette étape, conformément à l'article 76.1(11) du Règlement.
|
|
Length of
speeches at third reading stage, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des
discours à l'étape de la troisième lecture, conformément aux articles 43 et
74 du Règlement :
|
|
The Prime Minister and the Leader of
the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question
and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de
l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une
période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti
reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 10 minutes.
|
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui
suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10
minutes.
|
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la
période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5
minutes.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
C-44 — The Minister of Transport, Infrastructure and Communities — An
Act to amend the Canada Post Corporation Act — Second reading (resuming
debate)
|
C-44 — Le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des
Collectivités — Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes —
Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des
discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :
|
|
The Prime Minister and the Leader of
the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de
l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une
période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti
reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 10 minutes.
|
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui
suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10
minutes.
|
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la
période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5
minutes.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
2:00
p.m.
|
14
heures
|
|
STATEMENTS
BY MEMBERS
|
DÉCLARATIONS
DE DÉPUTÉS
|
|
Length of
statements — one minute maximum.
|
Durée des
déclarations — maximum d'une minute.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
2:15
p.m. — (not later than)
|
14 h 15
— (au plus tard)
|
|
ORAL
QUESTIONS
|
QUESTIONS
ORALES
|
|
——————————
|
——————————
|
|
3:00
p.m.
|
15
heures
|
|
ROUTINE PROCEEDINGS:
|
AFFAIRES COURANTES :
|
|
Tabling of
Documents
|
Dépôt de
documents
|
|
Introduction
of Government Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant du gouvernement
|
|
Statements
by Ministers
|
Déclarations
de ministres
|
|
Presenting
Reports from Interparliamentary Delegations
|
Présentation
de rapports de délégations interparlementaires
|
|
Presenting
Reports from Committees
|
Présentation
de rapports de comités
|
|
Introduction
of Private Members' Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant des députés
|
|
First
reading of Senate Public Bills
|
Première
lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat
|
|
Motions
|
Motions
|
|
Presenting Petitions (15 minutes maximum)
|
Présentation
de pétitions (maximum
de 15 minutes)
|
|
Questions on the Order Paper
|
Questions inscrites au Feuilleton
|
|
REQUESTS
FOR EMERGENCY DEBATES
|
DEMANDES
DE DÉBATS D'URGENCE
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
See list
under this same heading earlier today.
|
Voir la
liste sous cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
6:30
p.m.
|
18 h 30
|
|
ADJOURNMENT
PROCEEDINGS
|
DÉBAT
D'AJOURNEMENT
|
|
Divided into
3 periods of 10 minutes maximum:
|
Temps divisé
en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :
|
|
Member
raising the question — 4 minutes maximum.
|
Député qui
soulève la question — maximum de 4 minutes.
|
|
Minister or
Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.
|
Ministre ou
secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.
|
|
Member’s
reply — 1 minute maximum.
|
Réplique du
député — maximum de 1 minute.
|
|
Minister or
Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.
|
Seconde
réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
7:00
p.m.
|
19
heures
|
|
ADJOURNMENT
OF THE HOUSE
|
AJOURNEMENT
DE LA CHAMBRE
|
|
PROJECTION
FOR SUBSEQUENT DAYS
|
PROJECTION
POUR LES PROCHAINS JOURS
|
|
TUESDAY, NOVEMBER 3, 2009
|
LE MARDI
3 NOVEMBRE 2009
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
C-392 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — Made in Canada Act — Second
reading (resuming debate)
|
C-392 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Loi sur les
produits faits au Canada — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
WEDNESDAY, NOVEMBER 4, 2009
|
LE MERCREDI
4 NOVEMBRE 2009
|
|
Business
of Supply
|
Travaux
des subsides
|
|
4th allotted day
|
4e jour désigné
|
|
Deferred
Recorded Divisions
|
Votes
par appel nominal différés
|
|
C-391 — Ms. Hoeppner
(Portage—Lisgar) — An Act to amend the Criminal Code and the Firearms Act
(repeal of long-gun registry) — Second reading
|
C-391 — Mme Hoeppner (Portage—Lisgar) — Loi modifiant le Code
criminel et la Loi sur les armes à feu (abrogation du registre des armes
d’épaule) — Deuxième lecture
|
|
C-308 — Mr. Lessard
(Chambly—Borduas) — An Act to amend the Employment Insurance Act (improvement
of the employment insurance system) — Second reading
|
C-308 — M. Lessard (Chambly—Borduas) — Loi modifiant la Loi sur
l'assurance-emploi (bonification du régime d'assurance-emploi) — Deuxième
lecture
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
M-271 — Mr. Calkins (Wetaskiwin) — First Nation cadet programs
(resuming debate)
|
M-271 — M. Calkins (Wetaskiwin) — Programmes des cadets des Premières
Nations (reprise du débat)
|
|
|
|
|
|